Jesulink.com - Inicio

El último disco de Gackt saldrá a la venta en España
Redactado por Zumomaki Migue
13 de Noviembre de 2007 sobre las 00:09
El ultimo Álbum de Gackt "Diabolos" está desde el 26/10/07 a la venta en toda Europa. Gan-Shin Records lo ha lanza en una edición especial, con booklet en japones y un booklet adicional con traducciones en inglés. Como un acontecimiento especial, Gackt mismo ha traducido al ingles las letras de sus canciones, para disfrute de todos sus fans en Europa.

Recientemente también se ha anunciado que las 224 canciones con las que cuenta Gackt a lo largo de su carrera se pondrán a la venta en iTunes Store en 22 países(aún por determinar de manera exacta).

Ya hablaremos de Gackt en profundidad en alguna otra noticia. Lo importante de aquí es que si Gackt a logrado llegar al mercado europeo, es posible que pronto también lo hagan otros grupos y cantantes de gran éxito en japón como Ayumi Hamasaki, L"Arc en Ciel o Asian Kung-fu Generation. Sin duda es una grata noticia para todos los amantes de la música nipona.

tira





Categoría: De J-Pop
Menéala!   
Hay 15 comentarios


1 9enPunto comenta:

Siempre es una buena noticia, aunque Gackt no sea de mis favoritos, pero, si abre la puerta a que otros grupos japoneses empiecen a escucharse en Europa... pues perfecto :P
Por descontado, resulta horrible el hecho de que no se pueda disfrutar de la música de ciertos autores de manera legal sólo porque a los que mandan en las discográficas no les interese, o porque piensen que es cosa para otakus, frikis y otras gentes del mal vivir... y por eso no se pudo disfrutar en su momento de cosas como X Japan (lo de Loudness fue una rara avis como pocas...)
Lo que ya no me gusta tanto es que traiga las canciones en inglés... No me extrañaría que fuera idea del propio Gackt para vender más, pero de sobra es sabido que traducir las letras de las canciones no siempre es buena idea...

13 de Noviembre de 2007 sobre las 03:25


2 Swordmaster comenta:

No me atrae muco este grupo,pero mientras abra la puerta a otros,es mas que bienvenido!

13 de Noviembre de 2007 sobre las 04:44


3 -JirarudO- comenta:

Woah!!! esto si que es interesante, no por el hecho de que sea Gackt, sino por lo que significa que discos de japoneses se empiecen a vender por aqui, es obvio que tras de esto hay estudios o cosas por el estilo que garanticen que tendran cierta aceptacion, ya espero escuchar en la radio canciones de esta indole xD

13 de Noviembre de 2007 sobre las 06:16


4 Franyjos comenta:

sii por finn, me encanta gackt, me sé 2 canciones suyas con la guitarra, que estuve practicando bastante tiempo, me encantan sus canciones. Ya era hora, y ojala también vengan L"Arc en Ciel o Asian Kung-fu Generation, y también HIGH and MIGHTY color que molan bastante. Esto me anima ^^

13 de Noviembre de 2007 sobre las 06:16


5 Franyjos comenta:

se me olvidaban The Pillows, que ellos también vengan XD

13 de Noviembre de 2007 sobre las 06:16


6 freaky2 comenta:

Hombre, lo de traducir las canciones no es malo, que al fin y al cabo es bueno que te guste algo por lo que quiere decir, no por el ritmo de la musica. Ahora que se traigan L"arc en ciel y hasta me estiraria y me compraria el disco xD (Aunque la verdad es que dudo que vayan a venderlos a precios decentes :S)

13 de Noviembre de 2007 sobre las 06:20


7 makazi comenta:

Que gran noticia!!!!!!! Si señor es de mis preferidos, Por fin llega algo decente por estos mundos y espero que haga que mas artistas se lanzen al mercado europeo, tal vez no tengan mucho auge, pero creo que se sorprenderian!!!!

13 de Noviembre de 2007 sobre las 06:26


8 Jeans4644 comenta:

Dios, si se lo digo a una amiga (probablemente ya lo sepa xD)se volverá loca XD

O.O mas grupos, eso significa... Maki-chan!!!!! >//< y también quiero alguno del asian KG, y que hagan una gira por aquí para promocionar... >o< yo quiero!!!!!!

13 de Noviembre de 2007 sobre las 08:52


9 AlquimistaMegabyte comenta:

hijos mios , yo solo les puedo decir una cosa... "7 * 3 = 21 como gackt no ahi ninguno" , sin duda alguna el es el cantante mas chingo que conosco , sus canciones me han acompañado en los momentos mas aguitados de mi vida y recien las cargo siemore en mi i-pod y hablando de i-pods he de decirles que no quiero que se vayan a apendejar y vayan a comprar sus canciones por i-tunes , mejor entren a esta direccion
http://3f-aniex.ej.am/foro/viewtopic.php?t=319&sid=3bf943fb93f942749ea2c9b0aac3d694
que aqui he subido todos los discos de gackt-sama en rapidshare

ATTE .
Alquimista Megabyte

13 de Noviembre de 2007 sobre las 11:00


10 freaky2 comenta:

Asi nos gusta Alquimista, tu el pirata numero uno :P

13 de Noviembre de 2007 sobre las 11:50


11 -JirarudO- comenta:

Hombre si tanto te gusta, deberias recompensarlo por brindarte la oportunidad de regocijarte con su musica... ahora que puedes xD

13 de Noviembre de 2007 sobre las 12:49


12 Jeans4644 comenta:

Yo la verdad es que me compraría el disco, antes que bajármelo por el i-tunes.
O si no es prácticamente lo mismo que bajárselo gratis -__-

13 de Noviembre de 2007 sobre las 13:13


13 amai comenta:

ke bien! gackt esta mu bien!
a ver si se animan otros grupos

13 de Noviembre de 2007 sobre las 14:35


14 9enPunto comenta:

Hmm... por partes...
Viendo cómo está el panorama musical, dominado por la radiofórmula, el reguetón, los pachangueros y Opetación Truño, el que Gackt vaya a vender sus discos en Europa no significa que se le vaya a escuchar en las radios nacionales, o que vaya a hacer giras... Ese es otro tema, y ya se verá qué tal. Pero ya se sabe quiénes son los que mandan en la industria y lo poco que les importa la calidad de sus productos. Siguen la regla básica de la industria: mínima inversión, máximo beneficio.
Luego, lo de traducir las canciones... ¿Has escuchado el disco de Bon Jovi con canciones en español? No traducen las letras para que sepas lo que cantan. Muchas veces, cambian totalmente las mismas para que se adapten a la música. Así, en el ejemplo que cito "This ain"t a Love Song" se tradujo como "Como yo nadie te ha amado". ¿Me lo parece a mí, o algo falla en esa traducción...?
¿Y por qué es tan chico este cuadrito? :P
En fin... que ejemplos de esos los hay a patadas, desde Roxette hasta David Lee Roth, algunos más vergonzantes que otros...
Si quieres saber lo que dicen tus canciones favoritas, lo peor que puedes hacer es esperar a que hagan versiones en castellano... Lo mejor es buscarse las papas y hacer (o buscar) una traducción...
Pero en fin, como dijo una conocida, "Con lo que me gustaba esa canción, ¿por qué me dio por traducir la letra?". Y es que, a veces, la ignorancia es casi mejor...

13 de Noviembre de 2007 sobre las 14:54


15 Jeans4644 comenta:

Estoy oyendo que nadie encuentra el disco de gackt por ninguna parte O.o
La verdad es que solo me gustan un par de canciones que tengo, pero no se me hace ilusión ayudar, para ver si así otros grupos se animan (Eso va por Maki XD)

14 de Noviembre de 2007 sobre las 10:21


Para dejar un comentario has de estar registrado.
Regístrate aquí.


Zona Jesulink

Sobre Jesulink (about)
Descargar 5 elementos
Descargar Raruto
Comprar comics de Jesulink
Jesulink en Blogger
Nuestros viajes (Diario)

> Contactar
> Pedir afiliación
Zona Manga/Anime

Taller de Manga
Sutori
Galería de arte
Tutoriales de Photoshop
Web oficial de Raruto
Web oficial de 5 elementos

Raruto - La serie Flash
Participación

Envíanos un aviso de noticia
Envíanos un "hoy jugamos"
Envíanos una frikipollez
Envíanos un user-arte
Escribe un artículo
Concursos y actividades
Olimpiadas Red_HoOk

Ver el archivo de noticias
Ver el registro de frikipolleces
Ver todas las noticias
Comunidad

FAQ (Ayuda)
Staff

D&D by GaTo

Jesús García
Alejandro Torres

Lindo gatito
Creative Commons License

Todo el material de esta Web, desde sus artículos hasta los comics que alberga, están protegidos bajo licencia de Creative Commons. Si quiere divulgar material de esta Web, deberá citar jesulink.com con un enlace y no podrá moficiar los archivos. Los comentarios y marcas son propiedad de sus autores. Jesulink.com © - RARUTO © y Cinco Elementos © Todos los derechos reservados al autor.