Jesulink.com - Inicio

Anuncio JAPONÉS de Dragon Quest VI
Redactado por Dennis el Azul
27 de Enero de 2010 sobre las 09:45
Primero ved el vídeo y luego seguid leyendo:


¿Habéis notado algo raro? ¿Qué ha pasado? ¿Ha bajado el Espíritu Santo y, al igual que a los apóstoles, nos ha dado el Don de Lenguas? ¡Porque lo hemos entendido! No, no es el anuncio Español, es el anuncio Japonés. Quizás quisieron que, para dar la sensación de que los hechos del juego ocurrían en un lugar lejano han elegido nuestra lengua (que, por cierto, es bastante estudiada en Japón) para dar esa sensación. Aunque, ¿quizás tengo yo algo de culpa por este otro vídeo que hice hace tiempo?


Gracias a xx2 por el chivatazo, te debo una. ;). Se puede ver el anuncio desde la web oficial.




Archivado en Área azul | Categoría: Videojuegos
Menéala!   
Hay 50 comentarios


1 izanagi33 comenta:

Sí, pero tal como vino se fue... al final no entendí na...

Ha estado bien los dos videos, tanto el anunció del DQ6 espero que tenga un argumento tan bueno como el del 5 (me encanto y emociono e hizo que no pudiera dejar de jugarlo). El Dragon Queso a estado muy bien, me he partido el culo jajajaja.

¿Quien sabe? Tal vez los de SquaareEnix vieron tú video y se les encendió la bombilla. (La verdad es que no tengo ni idea de que va el DQ6 :P )

27 de Enero de 2010 sobre las 10:14


2 izanagi33 comenta:

PD: Mi segundo ser primero xD

27 de Enero de 2010 sobre las 10:15


3 Dennis el Azul comenta:

¿Esto es un sueño de artes marciales? XD

27 de Enero de 2010 sobre las 11:33


4 Xavi91 comenta:

Dios mío que sentimiento le ponen al hablar... Si parece que se estén muriendo de asco. Ya le hubiesen podido dar más énfasi a las frases.
Si es que los españoles no sabemos hablar con emoción. Donde esté una japonesa diciendo que algo le parece kawai...

PD: Con el Dragon Queso me he podido partir xDDD

27 de Enero de 2010 sobre las 11:37


5 Swordmaster comenta:

es un detalle lo del español pero...pero joer,parecen vegetales actuando!
que expresion,que saber hacer, que donaire de movimientos y que emocion se plasma en cada uno de sus medidos comentarios!jajajajaajja

27 de Enero de 2010 sobre las 11:46


6 Goenitz comenta:

Más que don de lenguas, el espíritu santo le ha dado la capacidad de ...¿interpretar? ¿actuar?.....¡¿perpetrar?! a una simpática troupe de muebles del Ikea para que pusieran jeto en el anuncio. Pero vaya, ¿donde ha quedado el espíritu interpretativo de antaño?

27 de Enero de 2010 sobre las 13:16


7 XDD008 comenta:

un detallazo porsu parte el ponerlo en español pero... los actores parecen robots, no le ponen emocion a las frases ni a los movimientos estan siempre en la misma postura pero hablando... Que SOSOS ¬¬

27 de Enero de 2010 sobre las 13:55


8 XDD008 comenta:

#4 tienes razón

27 de Enero de 2010 sobre las 13:57


9 Toranaka comenta:

Los actores tienen menos ánimo que Jorge Loquendo, aunque es lo que pasa cuando se está en un sueño de artes marciales buscando el lío? que he perdido...XD

27 de Enero de 2010 sobre las 14:46


10 netkid comenta:

madre mia XD

27 de Enero de 2010 sobre las 15:11


11 Zumomaki Migue comenta:

Creo que cualquier fandub de aquí lo haría mil veces mejor. ¿Alguien ha dicho Manganimetion? xD

27 de Enero de 2010 sobre las 15:43


12 GranGuindu comenta:

Y con actores occidentales XDXD
estos japoneses tienen un humor...

27 de Enero de 2010 sobre las 15:47


13 Giroco comenta:

El "estoy preparado" mas emotivo de ,i vida, cuando lo oyes sientes que está realmenta preparado... para tirarse por el acantilado XD

27 de Enero de 2010 sobre las 15:49


14 locuas comenta:

tambien podria ser culpa de Bleach Xd, lagarto.

27 de Enero de 2010 sobre las 16:13


15 Getsuga comenta:

Joer...qué cosa más rara xDDDDDDDDD

¿Por qué los actores hablan como si les acabasen de anestesiar la boca? xD

"¿Qué te ha pasado?, tú no eras así." ¡Qué énfasis!

27 de Enero de 2010 sobre las 16:19


16 el_follonero comenta:

que rayada...y lo del dragon queso XD
solo se me ocurre una frase,hm,hm
como dice fristroman:"what the fuck?"

27 de Enero de 2010 sobre las 16:28


17 alex111292 comenta:

espera, espera, espera, espera, ¿el anuncio es original?

27 de Enero de 2010 sobre las 16:31


18 xx2 comenta:

JeJeJe ^_^

27 de Enero de 2010 sobre las 16:50


19 xedea comenta:

-Esto es...
-SPARTAAA!!!... Digo.. los dominios de los sueños.

PD: no seria "esto son los dominios de los sueños" o "esto es el dominio de los sueños"?

27 de Enero de 2010 sobre las 16:50


20 Flama comenta:

Pero... el anuncio es el original o está cambiado?

27 de Enero de 2010 sobre las 16:52


21 jesulink comenta:

Detectar malas actuaciones en tu propio idioma es muy sencillo, pero en un idioma que desconoces es más difícil.

Vamos, que los japoneses tienen que estar flipando en colores, pensando que los actores tienen voces bonitas y un acento explosivamente exótico!

Igual que nosotros cuando escuchamos a los japoneses xD

A saber cuántos japos de anuncios en realidad actúan mal y no lo sabemos xD

27 de Enero de 2010 sobre las 16:53


22 Kaitogirl comenta:

#21
Jajajaja!!! Toda la razón. Seguro que se quedaron con la boca abierta al ver el anuncio.

Por cierto, lo del dragon queso me ha matado.

27 de Enero de 2010 sobre las 17:07


23 Malfuin comenta:

Anda, yo había enviado esto de frikipollez, ahora seguro que no sale xD

27 de Enero de 2010 sobre las 17:40


24 Africa comenta:

¿Alguien podría decirme lo que el muchacho dice en el momento 0:28? Creo que dice: "No lo busco, el lío que metí".

Tanta emoción al escucharlos me ha levantado el ánimo, que pasión le ponen. XDD

27 de Enero de 2010 sobre las 18:00


25 DoJo comenta:

"Los dominios de los sueños"

Le faltaba una cara de asco justo después y parecería que su padre le acaba de pedir que recoja la habitación.

Tampoco nos podemos dejar el grito cutre que hace la chica al asustarse y el posterior "CORRED, CORRED"

27 de Enero de 2010 sobre las 18:04


26 Dennis el Azul comenta:

#21 Yo a éso le añadiría si los subtítulos se corresponden realmente con lo que dicen, porque eso de "¿Esto es un sueño de artes marciales?" como que no me cuaja.
La verdad es que al acostumbrarme al Inglés hablado estoy viendo cada fallo o desliz o adaptación en las traducciones cuando escucho algo en Inglés y leo los subtítulos en Castellano que son la monda.

Por cierto, me alegro de que a la gente le guste el Dragon Queso. XD

27 de Enero de 2010 sobre las 18:16


27 Vicent I comenta:

#26 en teoria las frases son sakadas del juego, pero soltada a palo seko no te enteras de ke va, ya veremos si aparece la frase

al pavo de la espada parece ke lo han sakado de un festival de tunning, como dejen a este tunea la carreta y al caballo xD

la promo de dragon quest 4 (la verdadera) esta en un idioma ke no he reconocido.
parece ke van alternando idiomas en las promos de dragon quest.
os imaginais la promo del dragon quest 7 en frances, aleman o italiano... ¡¡MAMMA MIA!!! jajajajajajja

preciosa la cancion de la ocarina

27 de Enero de 2010 sobre las 19:03


28 Malfuin comenta:

#24 "Sólo busco... el "yo" que perdí". xD

27 de Enero de 2010 sobre las 19:09


29 KRAYFEERR comenta:

Jesulin soy yo o me parece que estudias la Biblia xD y su "español" es peor que el de ustedes xD me quedo con el latino ^^

27 de Enero de 2010 sobre las 19:36


30 IvM-KaRuTo comenta:

WTF eso son actores y lo demas son tonterias xD (notese el sarcasmo)

#28 yo creo que dice "Solo busco aquello que perdí" pero bueno xD

Y con lo de Dragon Queso me he partido xD

27 de Enero de 2010 sobre las 19:42


31 Dennis el Azul comenta:

#29 Las citas Bíblicas son mías, no de Jesulink, mira quién escribió la noticia. XD Es que se aprende mucho yendo a misa. :P

27 de Enero de 2010 sobre las 20:50


32 Keinart comenta:

Yo creo que pillaron a los primeros cuatro españoles que vieron por las calles de Osaka y les dieron unos cuantos yenes a cambio de esta cutre actuación, porque vamos menuda basura xD

27 de Enero de 2010 sobre las 21:45


33 rarufriki101% comenta:

LOOOOL XD

que risa joer xD los mejor son los actores españoles (porque lo son no? xD) El del flequillo extraño...no me acabo de imaginar a alguien asi actuando en cosas tan frikis xD no se, lo veo como muy cani...xD

jugare a ese juego, si señor xD

27 de Enero de 2010 sobre las 21:46


34 jesulink comenta:

#29 ¿La biblia? ¿Eso por qué? XD
Ah, vale, por la noticia. Eso es de Dennis, no me asustes.

Además, no puedes asociar el acento español a esta gente, porque no es representativo. Hablan mal. Yo soy español y tampoco entiendo la frase del segundo 28 xDDD

27 de Enero de 2010 sobre las 22:26


35 jesulink comenta:

Joder, es que da igual cuántas veces lo vea, me río como la primera vez.

27 de Enero de 2010 sobre las 22:28


36 locuas comenta:

no es la primera vez, en RE4, si mal no recuerdo, ocurria en españa xD

27 de Enero de 2010 sobre las 22:36


37 Dennis el Azul comenta:

#35 Totalmente de acuerdo. De hecho, si tuneé el anuncio del IV, ¡el VI no será menos! Eso sí, a ver qué hago con el V, que lo tenemos olvidado.

#36 Ocurría en España, pero para el doblaje cogieron mejicanos y les salió rana la cosa, aunque la interpretación no fuera mala, pero cantaba el acento. Tenía gracia que te dijeran cosas como "Detrás de tí", era todo un detalle. XD

27 de Enero de 2010 sobre las 22:46


38 Malfuin comenta:

#34 Hombre no hablan mal, hablan andaluz oriental (o murciano). Aspiración de eses y todo eso, lo típico. Y lo que dice ya lo he traducido más arriba xD

#37 "¡Detrás de ti, imbesil!". Mítico xD

27 de Enero de 2010 sobre las 23:00


39 locuas comenta:

#38 siempre que lo decían yo pensaba, lagarto: "pero no me avises idiota, lagarto!" xD

27 de Enero de 2010 sobre las 23:07


40 queproblematico comenta:

una actuación sobrecogedora.














xD

27 de Enero de 2010 sobre las 23:14


41 dragonick comenta:

Todavia sigo solprendido con el "corre, corre" xDDD
Ya hasta me dieron ganas de actuar, creo que en japon cualquiera se hace famoso xDD

27 de Enero de 2010 sobre las 23:51


42 Celio Hogane comenta:

despues de verlo 2 veces he descubierto el momento mejor actuado, el grito XD
En serio, entiendo lo de que lo ven en japon y casi no se notara alli, pero cuando lllegue aqui, que VA A LLEGAR, algunos van a flipar, si esque la rubia parece un puto muñeco, le pones una foto y un texto y nadie nota la diferencia

28 de Enero de 2010 sobre las 07:42


43 RarutoPower comenta:

La tia no tiene ni idea de actuar xD

28 de Enero de 2010 sobre las 14:06


44 Toranaka comenta:

Yo me lo voy a comprar sólo para descubrir cuál es el lío que perdió XD

28 de Enero de 2010 sobre las 15:49


45 Keinart comenta:

http://www.youtube.com/watch?v=CJGBtsRcEic&feature=player_embedded#

28 de Enero de 2010 sobre las 18:45


46 josemi18 comenta:

Es increible pero solo con el grito que pega la chica me parto de risa. Este video es una obra maestra, de como una idea absurda puede funcionar.

28 de Enero de 2010 sobre las 20:04


47 Hakuro comenta:

estos podrian darle un buen curso de pronunciacion del español a los dobladores de los arrancar de bleach XDD, y que conste que me encanta bleach

28 de Enero de 2010 sobre las 21:02


48 geoneo09 comenta:

jaja muy bueno el video de abajo mejor que el del comercial,
por cierto creo que escuche a enjuto mojamuto en el video,

Bueno es que el video del comercial, me recordo a a la pelicula perdidos en tokyo, cuando el director trata de pedirle al actor que haga la escena mejor,

la verdad es decepcionante, no senti emocion en la mayoria de sus frases, aunque tengo que admitir que el cosplay se vio mucho mejor que cuando lo usan los nipones

29 de Enero de 2010 sobre las 12:32


49 kensho comenta:

DIOS QUE HORROR, me sangran los ojos y los oídos xDDD

Vaya cutrada de publicidad xD Pa eso mejor usar anime chulo o 3D, yo que se, lo que sea menos esto, que a parte de la interpretación de los actores similar a la de Fisica o Quimica... Da pena la elección de "escenas" o lo que sea que han hecho

29 de Enero de 2010 sobre las 13:54


50 peke-chan comenta:

Es mi imaginación hoy hay acento colombiano a la vista? xD, esta como rarito eh? talvez haya que jugarlo para entenderlo u.u

03 de Febrero de 2010 sobre las 06:11


Para dejar un comentario has de estar registrado.
Regístrate aquí.


Zona Jesulink

Sobre Jesulink (about)
Descargar 5 elementos
Descargar Raruto
Comprar comics de Jesulink
Jesulink en Blogger
Nuestros viajes (Diario)

> Contactar
> Pedir afiliación
Zona Manga/Anime

Taller de Manga
Sutori
Galería de arte
Tutoriales de Photoshop
Web oficial de Raruto
Web oficial de 5 elementos

Raruto - La serie Flash
Participación

Envíanos un aviso de noticia
Envíanos un "hoy jugamos"
Envíanos una frikipollez
Envíanos un user-arte
Escribe un artículo
Concursos y actividades
Olimpiadas Red_HoOk

Ver el archivo de noticias
Ver el registro de frikipolleces
Ver todas las noticias
Comunidad

FAQ (Ayuda)
Staff

D&D by GaTo

Jesús García
Alejandro Torres

Lindo gatito
Creative Commons License

Todo el material de esta Web, desde sus artículos hasta los comics que alberga, están protegidos bajo licencia de Creative Commons. Si quiere divulgar material de esta Web, deberá citar jesulink.com con un enlace y no podrá moficiar los archivos. Los comentarios y marcas son propiedad de sus autores. Jesulink.com © - RARUTO © y Cinco Elementos © Todos los derechos reservados al autor.