Taller que recoge lecciones escritas por Jesulink, autor de Raruto y 5 Elementos, en colaboración con otros dibujantes de la comunidad Jesulink.com.



Jesulink.com
Sutori

Destacamos

Fases de un Manga

Consejos para guión

Colorear con Photoshop

Dibujar manos

Dibujarpágina Manga

Dibujar ropa




Material

Storyboard

Viñetas


Entrevistas

Sebastia Riera

Jesulink

Daniel Quesada

Studio Kosen

Luis Moreno

Manuel López

TBO4Japan

Irene Rodríguez

Henar Torinos







Entrevista a Studio Kôsen

Escrita por: Jesulink


A continuación os presentamos una entrevista a Diana Fernández, dibujante y escritora del conjunto Studio Kôsen, reconocido dúo del Manga español, que ha publicado y presentado obras en editoriales de distintos países. Mientras escribo estas líneas, forman parte de la línea Gaijin de Manga español de Glénat. Esperamos que la disfrutéis y que os sea útil para vuestro futuro como mangakas, porque os aseguro que Diana tiene muchas cosas que contarnos. ^_^

(Entrevista realizada en Octubre de 2010)

 

Parte I

 

Imagen de Studio Kosen

Sobre el Studio Kôsen

Jesulink: Aquí estamos con Diana Fernández, del Studio Kôsen. Diana, tú has participado en proyectos muy interesantes, así que tenemos mucho que aparender de ti. ¿Estás lista?


Diana: Hola Jesulink, gracias por tomarte un minuto en tu apretada agenda para dedicarnos esta entrevista. Esperamos que sea de interés para tus lectores ^^

Jesulink: Antes que nada, por si hay algún despistado, explícanos de forma resumida qué es el Studio Kôsen y vuestros trabajos más destacados.

Diana: Somos dos dibujantes de Madrid, Aurora y Diana, que desde adolescentes tenían este sueño loco: el de dedicarse a dibujar manga. Y aunque llevamos años publicando en diversas editoriales, aún estamos luchando por ello. En esta profesión no se deja de luchar nunca. No puedes parar de dibujar si no quieres que se te cierren las puertas que te has ido abriendo a costa de mucho trabajo.

La gente nos conoce más por nuestras obras de género yaoi: Saihôshi y Stallion. Pero la verdad es que hemos tocado muchos géneros. Cuando empezamos, lo hicimos con historias cortas en numerosas revistas como Dokan, Minami, Shirase, Guru-guru. Hasta hemos dibujado hentai en HentaiWet y Penthouse comix. (Nota de Jesulnk: Y ahora es cuando algunos estáis pensando: Wala) Nuestro primer gran proyecto se estrenó allá por el año 2000, era un cómic de comedia estudiantil llamado Garou-chan.

Jesulink: ¿Habéis publicado en el extranjero?

Diana: Sí. En 2006 dimos el salto a Estados Unidos publicando tres obras: Saihôshi, Stallion y Daemonium,  esta última por desgracia aún inédita en nuestro país.

Jesulink: Y ahora...

Diana: Y ahora, en el Salón del Manga de octubre, sale nuestro último trabajo: Lêttera. Un cómic en el cual hemos dado rienda suelta a la aventura y el humor.

 

Parte II

 

Imagen de Studio Kosen

Sobre la línea Gaijin

La línea Gaijin es un prometedor proyecto de Glénat que consiste en una colección de Manga hispano. El Studio Kôsen aportará a esta colección su Manga "Lettera"; aunque como ya hemos visto, estas chicas tienen bastante experiencia con las editoriales, vamos a preguntarles cómo está yendo todo el proceso.

Jesulink: ¿Cómo os enterásteis de que íbais a estar en Gaijin?

Diana: La verdad es que nos enteramos de primera mano porque fuimos las que, junto con Hernan Migoya, ideamos y propusimos el proyecto a Glénat. Propulsar el manga español era un sueño que teníamos desde hace tiempo, así que cuando nos dieron luz verde nos alegramos mucho.

La experiencia está siendo muy gratificante, nos encargamos de supervisar los proyectos que están en proceso y vemos como van avanzando poco a poco y el empeño que le están poniendo. La verdad es que aunque (no vamos a engañar a nadie) este no es un trabajo del que se pueda vivir, todos lo estamos haciendo por amor al manga y le estamos poniendo mucha ilusión y esfuerzo.

Jesulink: Entonces... ¿habéis dirigido el proyecto vosotras?

Diana: Sí, aunque la cabecilla de esto ha sido en gran parte Aurora, yo he estado ahí de apoyo en todo momento.

Jesulink: He leído que Gaijin es un término algo despectivo... ¿Qué significa y por qué ese nombre?

Diana: Significa extranjero (persona no japonesa) pero en la manera menos políticamente correcta de decirlo, al parecer. La palabra implica un sentimiento racista y despectivo. Por eso era perfecta para definir a un grupo de autores que siempre han llevado el estigma de NO ser japoneses, de ser unos gaijines en esto de dibujar manga. Y además suena genial, ¿o no?

Jesulink: Sí, suena bien (xD). ¿Y qué tiene que tener un Manga para tener visto bueno para entrar en Gaijin?

Diana: No hay una fórmula concreta. Pero sí es imprescindible una buena narración y un buen acabado, eso es lo más importante. Con narración nos referimos a que la historia pueda seguirse sin que el lector se pierda a medio camino porque no sepa qué está pasando, a contar lo que sucede con dibujos y no explicándolo en el dialogo y a que los planos sean los correctos para cada escena.

Jesulink: Aquí hay muchos lectores que estarían interesados en ver su trabajo publicado. ¿Qué tendrían que enviar para que estudiárais su proyecto?
 
Diana:

  1. Páginas de muestra. Un mínimo de 5 aunque cuantas más mejor. Tienen que ser consecutivas y estar acabadas del todo para que podamos saber cómo será el producto final. Si aparte quieren enviarnos algún trabajo anterior que ya tengan terminado como muestra de lo que son capaces de hacer, pueden enviárnoslo también. O pasarnos la url de su web o galería online si tienen.
  2. Resumen de la historia. Contando todo lo que pasa. Nada de dejar enigmas como: ¿al final conseguirá Fulanito ligarse a Menganita? ¿Podrá salvar al mundo? Eso esta bien para una sinopsis pero el editor tiene que saber como termina la historia que va a publicar.
  3. Diseños de personajes. No son imprescindibles pero vienen bien, aunque sea a lápiz limpio.

Jesulink: Entonces... ¿Crees que es un proyecto que prosperará?

Diana: Es difícil saberlo. Glénat y los autores estamos poniendo toda la carne en el asador, pero ahora todo depende del lector y de que se atreva a dar a estas obras una oportunidad.

<<Si queréis más información general sobre los Gaijin, entrad en su web oficial www.gaijin.es >>

 

Imagen de Studio Kosen

Sobre Lêttera

Jesulink: Dentro de Gaijin, "Lêttera" es vuestro Manga. Cuéntanos de qué trata.

Diana: Lêttera es una historia que rescatamos de nuestro cajón de historias inconclusas. Lo digo por si a alguien le suena de haberla oído antes. Era una historia que publicábamos en la revista Shirase. Cuando la revista cerró, la historia se quedó colgada y eso fastidia mucho. Sobre todo cuando te has estado pensando un montón de aventuras para esos personajes. Así que cuando surgió Gaijin, pensamos que era una buena oportunidad de rescatarla. Rehaciéndola desde el principio por supuesto.

Trata sobre una bruja muy descarada que está acostumbrada a hacer lo que la viene en gana. Al principio de la historia es castigada con una maldición y todo su empeño consiste en librarse de ella y vengarse. Para ello traza un plan que le lleva a hacer un largo viaje con un niño que raja más que una portera y un tipo aún más repelente que ella. Mientras les sigue los pasos un oscuro personaje de casi dos metros que no parece traer muy buenas intenciones.

En realidad la trama de Lêttera no tiene mucha complicación, la gracia de la historia está en el choque de carácter de los personajes y las situaciones, a veces irreverentes, a las que se enfrentan.

Jesulink: ¿Cómo definirías el género y qué os ha influenciado en la narrativa?

Diana: Aventura, acción y comedia. En cuanto a las influencias, la verdad es que no podemos decir ninguna que sea intencionada, aunque siendo una historia de espada y brujería seguro que la gente le encuentra similitudes con muchas obras.

Jesulink: ¿Cómo definirías el estilo de dibujo y qué os ha influenciado en lo artístico?

Diana: Hemos usado un estilo más shônen para esta obra. Dedicándole muchas horas al entintado, a dibujar los fondos detallados y con texturas manuales, y hemos evitado recargarlo de tramas digitales como hacíamos con otra obras. Tampoco le vemos ninguna influencia, creemos que ya hemos conseguido tener nuestro estilo propio. En fin,  que sean los demás los que juzguen.

Jesulink: En la web de Glénat se califica como "serie abierta". ¿Sabéis ya cuántos libros va a tener?

Diana: Por nosotras tendría unos cuantos, pero me temo que su continuación depende de las ventas. Eso no quiere decir que la historia se quede cortada. Es autoconclusiva y el final deja buen sabor de boca. Aunque una vez leído el tomo y conocido a los personajes, te gustaría verles vivir más aventuras (o eso pensamos nosotras ^^U).

 

 

Parte III

 

Imagen de Studio Kosen

Sobre el trabajo en una editorial

Como hemos dicho, Diana y Aurora han trabajado en distintas editoriales, así que vamos a preguntarles algo sobre cómo es trabajar con editorial. Como han trabajado en varias, creo que pueden opinar con bastante criterio. También vamos a preguntarles sobre el panorama del cómic y Manga en España.

Jesulink: Yo siempre me he preguntado cómo es hacer un Manga en equipo. ¿Cómo os repartís el trabajo y de qué forma os organizáis?

Diana: Hemos hecho toda clase de experimentos. Al principio hacíamos todo a medias, hasta el punto de repartirnos los personajes a dibujar (como en Garou-chan), cosa que no recomendamos hacer a nadie a no ser que se tenga un estilo muy similar y una gran amistad y paciencia.

El sistema que más nos gusta y el cual usamos desde hace tiempo es algo parecido al sistema de los mangakas japoneses. Aunque normalmente para los guiones las dos aportamos ideas, una es la autora principal y se encarga de guionizar el grueso de la historia y de dibujarla, mientras que la otra le echa una mano haciendo de asistente (poniendo tramas, ayudando con los fondos y la tinta, etc…).

De esa manera hemos creado nuestras últimas obras, Stallion y Lêttera son de Aurora y Saihôshi es obra de Diana.

Jesulink: Curioso. Y bueno, respecto al dibujo, nos interesaría saber qué tipo de materiales utilizáis, si lo usáis técnicas tradicionales o si ya sólo le dais a lo digital...

Diana: La base la hacemos de forma tradicional, con lápiz, papel y goma de toda la vida. Para la tinta usamos plumillas japonesas: G, school y maru. Y varias marcas de tinta hasta dar con la más adecuada (la Deleter black nº1 va de lujo), papel Marca Mayor de 160 gramos.

Una vez tenemos la página entintada, la escaneamos y le aplicamos volúmenes y efectos poniéndole grises y tramas digitales en Photoshop.

Jesulink: ¿Utilizáis referencias para el dibujo o sale todo "de cabeza"?

Diana: Ja, ja, ojalá todo saliera “de cabeza”. No, claro, hay cosas que uno no está acostumbrado a dibujar y es necesario usar referencias para dibujarlo como Dios manda como, por ejemplo, los caballos o determinados escenarios.

Jesulink: ¿Cuánto tiempo diríais que lleva todo el proceso de terminar un tomo?

Diana: Depende de las horas que le eches, pero teniendo en cuenta la mala costumbre del dibujante de dejarlo todo para el final, un tomo de 160 páginas se tarda más o menos un año aunque la verdadera paliza te la pegas los últimos 4 meses.

Jesulink: Bueno, y hablando de editoriales, como ahora estáis en el proyecto Lêttera... ¿Qué papel tiene, en Lêttera, el editor a la hora de desarrollar el proyecto? ¿Os reunís físicamente con el editor?

Diana: Cada editor es un mundo. En Lêttera nos han dado vía libre para hacer lo que quisiéramos y tan sólo nos han dado consejos para hilar mejor algunos detalles de la historia. Pero en el caso de otras obras como Daemonium, lo que tuvimos que trabajar para que el guión quedara a gusto de los editores fue toda una epopeya.

Y lo de reunirse físicamente con el editor, aunque siempre está guay conocer a la persona que puede que haga de tu vida un infierno o un paraíso, a veces no es posible. Además, hoy en día con Internet, ni siquiera es necesario.

Jesulink: ¿Entonces cambia el trabajo con editor en España y en USA?

Diana: En USA hemos trabajado con dos editoriales, muy distintas entre sí. Yaoi Press, donde publicamos Saihôshi y Stallion, y Tokyopop, para la cual hicimos Daemonium. La aventura de publicar en el extranjero tiene sus notas amargas y dulces a la vez.

Por un lado fue genial el hecho de poder vivir de hacer cómics por primera vez ya que pagan mucho mejor, pero por otro no tienes tanta libertad como aquí y las exigencias editoriales son más fuertes.

Pero lo malo sin duda es que el contacto con el público es diferente, lejano y a veces inexistente por la barrera idiomática.

Jesulink: ¿Qué crees que tendrán que hacer nuestros lectores para intentar hacerse un hueco como dibujantes en USA desde España?

Diana: Manejarse con el inglés y estar muy al día de las editoriales de allí, bien mediante foros o blogs informativos, para enterarse cuando hay alguna que esté a la caza de proyectos y mandarles muestras.

Jesulink: ¿Qué proporción dirías que tienen las ventas en USA respecto a España? Bajo tu experiencia, claro...

Diana: 10 veces más como mínimo. Sólo hay que pensar en la diferencia de habitantes.

Jesulink: Entonces, al haber más mercado en Usa... ¿Hay más posibilidades porque hay más público o hay menos porque hay más competencia?

Diana: Ambos. Llegas a más gente sí pero también y sólo allí hay miles como tú publicando cosas. También resulta que, al igual que aquí, algunos acérrimos del manga tienen los mismos prejuicios hacia las obras de autores no-japoneses (Aunque en ambos lados, esto está cambiando por suerte)

Jesulink: Y la mítima pregunta... ¿cuánto gana un dibujante? ¿Creéis que un dibujante podría llegar a vivir de esto?

Diana: Sentimos ser pesimistas pero en España por el momento es imposible. Hay que tener en cuenta que nuestro mercado es muy pequeño, muy poca gente lee cómic, menos aún lo compra.

Los beneficios del dibujante proceden de los royalties, en España lo normal es cobrar un 8% del precio del cómic (sin el IVA). La editorial te suele pagar primero un adelanto y hasta que tus ventas no superen esa cifra no vuelves a ver más dinero.

Para que os hagáis una idea lo suyo es que te adelanten como mínimo lo correspondiente a los primeros 1000 ejemplares, lo que vendría a ser 500 euros si el cómic costara unos 7 euros.

Ahora pensad en lo que se tarda en dibujar un cómic enterito, con todas sus viñetitas, y dividid esos 500 euros entre el número de meses que has invertido en ello. Es ridículo, ¿verdad? Lo más triste es que en la mayoría de los casos es probable que las ventas ni siquiera alcancen esos 1000 ejemplares y la editorial acabe perdiendo dinero.

Nota: <<Cálculos que Jesulink está haciendo en su cabeza... si dibujo un manga que la editorial vende a 7,50 euros, el precio sin IVA es de... 6,15 euros, por lo que el porcentaje de 8% para el dibujante se queda en... 0,49 euros por tomo vendido... Si vendo 1.000 (que según dicen es bastante...) significa que me llevo... 490 euros... ¡Ouch! Solciones rápidas: Dibujar muchos más tomos O vender miles más (o las dos)>>

Diana: En cambio se puede vivir de esto si se trabaja para Francia, un mercado que disfruta de mejor salud que el nuestro, o para alguna editorial fuerte de USA. Allí al tener más lectores por ende las ventas son mucho mayores y pueden permitirse adelantos más generosos.

Jesulink: Tu respuesta a "vivir de esto" es algo pesimista. ¿Crees que todo esto podría mejorar? ¿Podemos entre todos hacer que en España se lea (y por qué no, se compre) más cómic?

Diana: Es posible, pero hay que tener en cuenta que no tenemos la ayuda de los medios de comunicación. Si os fijáis las noticias sobre el mundo del cómic (y más aún del cómic español) en periódicos y televisión son más bien escasas. Así que tenemos que promocionar la lectura de cómic en España nosotros mismos, con el boca a boca.

Si un cómic nos ha gustado podríamos compartirlo, dejárselo a leer a nuestros amigos, comentarlo en foros o en nuestras redes sociales. Igual que hacemos con el cine, la música, los videojuegos…

Algo tan sencillo como poner en nuestro Facebook: “me he leído tal cómic y es genial, lo recomiendo”. Podría ser de mucha ayuda. Hay que conseguir que la gente conozca el cómic y sacarles de la creencia de que todo es o infantil o pornográfico, que sepan que hay obras para todos los gustos y de todos los estilos.

Jesulink: Bueno, pues como esto ya está derivando al mercado, vamos a las preguntas del panorama del cómic y el manga...

 

Imagen de Studio Kosen

Sobre el panorama del cómic y Manga

Jesulink: A ver, ¿cuáles son tus manga favoritos?

Diana: Berserk, Zetman, La Espada del Inmortal, Slam dunk, Monster y todo lo que saca Urasawa. De shojo: La Rosa de Versalles y Nana. Y en cuanto a occidental: Nightschool (la última obra de Svetlana, autora de Dramacon) y Dos espadas de Kenny Ruiz… Sí, aunque aún no ha salido nosotras lo hemos leído en primicia (ventajas de coordinar la línea Gaijin ^_^).

Jesulink: Le das a todo (xD). ¿Y cuáles son los manga que consideras que tienen más éxito en España?

Diana: Normalmente los exitazos de la Shonen Jump al igual que en el resto del mundo. Lo tienen muy bien montado y siempre pegan el pelotazo, aunque a veces sea más culpa de la propaganda que se les hace, que de la calidad en sí de la obra.

Jesulink: ¿Cómo definirías la situación del manga actual en España?

Diana: Nosotras hemos observado la evolución del manga desde sus primeras publicaciones y parece que la cosa ha ido in crescendo, ha alcanzado un pico en el que el mercado se ha saturado de títulos y ahora está empezando a decaer. Esperamos que se asiente en una medida razonable y no se hunda.

En cuanto a los autores, aún es más delicado. Somos como esos trapecistas que se echan a la cuerda floja. Editoriales como Glénat, Nowevolution o Norma con su concurso, nos alientan y apuestan por nosotros pero es el lector el que tienen la decisión final. Si no compran la obra, la iniciativa fracasará y volveremos a estar en el punto de partida: sin oportunidades.

No estamos diciendo que haya que comprar obras que no nos gusten, ni japonesas ni españolas, pero al menos molestarse en echarle un vistazo para ver si pudiera gustarte. El buen entretenimiento no tiene porqué venir exclusivamente de Japón y como prueba aquí está Jesulink y sus “Cinco elementos”. ^_^

Jesulink: Acabas de comentar que el mercado del manga "está empezando a decaer". ¿Crees que realmente está decayendo por sí mismo o simplemente crees que es un efecto más de la crisis económica mundial?

Diana: La crisis ha afectado a todo y por supuesto el sector del ocio no se ha librado. Por otra parte el hecho de que en Internet se pueda conseguir prácticamente todo de manera gratuita perjudica mucho a la industria. Esto ha afectado hasta en un mercado tan grande como el japonés, donde cada vez más autores están expresando su opinión al respecto.

Aunque haya gente que se empeñe en decir que el descargarse scans de manga ayuda a promocionar la obra o al autor esto no funciona si al final no compras ese manga que te has bajado. Leer scans está bien para saber si la obra te puede gustar, pero si te gusta es tu deber moral comprarla si ésta se ha publicado en tu país porque de esa manera ayudarás a que el autor pueda seguir trabajando en ella. Además que esos 6 o 7 euros que inviertes en un entretenimiento del que disfrutas, en el futuro se van a volver a tu favor porque hará que se publiquen más cómics y que si un día quieres dedicarte a dibujar los tuyos, PUEDAS hacerlo.

En cuanto a los aficionados que viven en países donde por desgracia no se publican apenas cómics, es normal que en esos casos no haya más remedio que recurrir a los scans para acceder a obras que de otra manera no podrían conseguir. Pero aunque sigan leyendo scans, les animamos a que apoyen a las editoriales de su país comprando lo poco que haya. Así es como el manga se asentó en España. Nuestro pequeño mercado se formó gracias a que todos comprábamos esos primeros títulos que sacaban.

 

Parte IV

 

Imagen de Studio Kosen

Y nos vamos despidiendo de Diana... ^_^

Jesulink: Bueno, muchas gracias por todo. Todo de lo que hemos hablado nos ha resultado muy útil para el Taller de Manga. Bueno, aunque Lêttera no se haya publicado todavía (que está casi), vosotras ya lo habéis terminado. ¿Qué vais a hacer ahora? ¿Tenéis algún nuevo proyecto en marcha?

Diana: Siempre hay nuevos proyectos a los que buscarles hogar. Nos gustaría probar suerte en Francia. Mientras tanto, estamos continuando en formato novela la historia de Saihôshi y la publicamos de forma gratuita en http://www.saihoshi.com

Aquellos que les guste el yaoi o se quedaran con ganas de más después de leerse el manga, recomendamos le echen un vistazo.

Jesulink: Y hasta aquí llegó la cosa. ¿Algún mensaje que darle a nuestros lectores?

Diana: Que esperamos les haya gustado nuestra entrevista y no se hayan quedado dormidos ante tanta parrafada. ^^U

A los que les guste el buen manga sin importar su país de origen les felicitamos y deseamos que sigan manteniendo la mente abierta y a los que sueñen con dedicarse a esto que no se desanimen. Todo se consigue con la dosis necesaria de trabajo y perseverancia.




< Volver al Taller de Manga

 



Taller de Manga de Jesulink.com. Todos los derechos reservados | Por favor, si quieres incluir estas lecciones en tu página Web, no las copies, enlázalas.