¿Crees que se deben traducir también los nombres? |
|
No, sólo traducir los indispensables (Chisp=Xisp; Tarántula=Taràntula): | 78% |
Sí, deben traducirse (Lluvia=Pluja; Arturo=Artús): | 21% |
Total de votos : 47 |
» 5 Elementos en catalán (2.0) | ||
---|---|---|
Autor | Mensaje | |
wasfreak5 | Lun Nov 07, 2011 7:37 pm | |
Desde: 11 Jun 2011 Mensajes: 2733 Edad: 30 2.5 |
Título del mensaje: Soy catalan de toda la vida y veo este proyecto con muchas ganas.
Os imaginais que adolescentes catalanes/valencianos (no me vengais en que la lengua es diferente) que teinen problemas de lectura en castellano intentan leer 5 elementos y no se salen en la version castellana (si, deberian se idiotas de gran idiotez, pero conozco unos cuantos) podrian leerlo en catalan, y animarse despues a leerlo en la VO, o sea, en castellano. Pero tengo una duda, que pasa con el lenguaje antiguo? Algunas palabras estan basadas en el catalan, supongo que no seria un problema. Pero deberian cambiarse los girosimbolos para que no se hicieran faltas de ortografia en catalan (Uroboros, gran serpiente que cuida el Alcaesto --> Uroboros, gran serp que vigila l'Alcaesto) PD: Alcaesto deberia traducirse, no suena bien en catalan, como la mayoria de los nombres, por eso en parte apoyaba que se tradujeran, pero a veces es mejor dejarlos. |
|
izanagi33 | Lun Nov 07, 2011 8:00 pm | |
Desde: 30 Oct 2009 Mensajes: 4695 Edad: 39 49.5 |
Título del mensaje: En Llui es un perdularí! T^T (xD)
Ya te dije que no estaba seguro que fuera un barbarismo. Encuanto a lo de Tiu/Tio, deberías intentar usar el Catalán Estandart más que una variable regional (Central, Occidental, Balear, etc.). En parte para este tipo de cosas fue creado, o almenos eso me enseñaron. Esta es una variable creada artificialmente, recogiendo cosas de otras variedades, para así poderla usar en la literatura y otros ambitos de ambito multiregional. En cuanto a estas dos nuevas página, estan bien, no les he visto fallos (bueno, tampoco había mucho dialogos xD). Wasfreak5, no solo en Cataluña y Valencia se habla catalán, es catalá també es xerra a Balears. xD |
|
llui | Lun Nov 07, 2011 8:03 pm | |
Desde: 18 Oct 2007 Mensajes: 461 Edad: 31 127.0 |
Título del mensaje: De aquí a que llegue a lenguaje antiguo, Jesulink ya habrá sacado la versión 5.0 de Mano-Chan Fighters (mínimo). No creo que haya ningún problema con antiguo, y no tenía intención alguna de cambiarlo (¿cómo perderse el gran "orubak"?).
Y no entiendo eso que comentas de catalán/castellano. Mas bien mi experiencia me dice que, si hay alguien que no conoce el idioma, es siempre en deterioro del catalán. EDIT: Bueno, pues mañana toca subir las páginas editadas... Y por trabajos universitarios, no creo que añada más esta semana. |
|
wasfreak5 | Lun Nov 07, 2011 8:40 pm | |
Desde: 11 Jun 2011 Mensajes: 2733 Edad: 30 2.5 |
Título del mensaje: » izanagi33 escribió:
Wasfreak5, no solo en Cataluña y Valencia se habla catalán, es catalá també es xerra a Balears. xD
Si lo se, tambien en el Alguer y en la Franja de Ponent y en la Catalunya Francesa, pro era per no posarlos tots PD: Ets català? |
|
izanagi33 | Lun Nov 07, 2011 9:21 pm | |
Desde: 30 Oct 2009 Mensajes: 4695 Edad: 39 49.5 |
Título del mensaje: No, som Mallorquí, de tota sa vida (per això he especificat lo de Balears). xD
Y tranquilo, Llui, lo más importante son los estudios PD: Una sugerencia. Podrías cambiar el "Tocacollons" de la página anterior a las nuevas por "Torracollons" queda más sonoro (por la "-rr-"), estruendo y queda bien al referirse a los de fuego (ya que torran xD). Quería comentarlo pero al escribir los mensajes nunca me acordaba. xD |
|
Raspa | Mie Nov 09, 2011 8:49 pm | |
Desde: 06 Nov 2011 Mensajes: 12 0 |
Título del mensaje: molt be un cinc elements,
bona feina en traduir-ho!! |
|
llui | Mie Nov 09, 2011 9:10 pm | |
Desde: 18 Oct 2007 Mensajes: 461 Edad: 31 127.0 |
Título del mensaje: Ninguna novedad, y me paso en un intermedio que tengo de trabajo... ¿Algún moderador (o alguien con poderes) puede poner límite de tiempo en la encuesta? 3-4 días: me gustaría que en el futuro pudiera crear nuevas encuestas.
(Digo que lo haga un moderador porqué a mi, por mucho que edite el primer post, no se me da esa opción... Que no sé si los moderadores tienen, pero creo que sí). |
|
rauliyoo | Mie Nov 09, 2011 10:32 pm | |
Desde: 24 Dic 2008 Mensajes: 4242 Edad: 28 75.0 |
Título del mensaje: Vaya, yo empecé a traducir los capítulos hace tiempo, no me acuerdo por qué dejé de hacerlo. Me iré pasando a ver si puedo ayudar en algo. |
|
llui | Jue Nov 10, 2011 4:50 pm | |
Desde: 18 Oct 2007 Mensajes: 461 Edad: 31 127.0 |
Título del mensaje: He estado pensando y quizás un buen sustituto para el "tiu/tio" (ninguna de las dos palabras creo que sea del todo aceptada en catalán), podría ser "marrec", "xaval", "noi", "nano", y similares. Evidentemente intentaría hacer prevalecer siempre el texto original, y pondría "tio", pero creo que sería más correcto usar esos sustitutos. |
|
llui | Lun Dic 05, 2011 10:17 am | |
Desde: 18 Oct 2007 Mensajes: 461 Edad: 31 127.0 |
Título del mensaje: Decir que este proyecto no ha muerto: estoy de exámenes. Espero que antes de Navidad pueda terminar el primer capítulo. ¡Nos vemos! |
|
llui | Lun Dic 19, 2011 7:32 pm | |
Desde: 18 Oct 2007 Mensajes: 461 Edad: 31 127.0 |
Título del mensaje: Hoy he terminado los exámenes: cómo prometí vuelvo al ruedo. He editado unos problemas de las páginas 7-8 y adjunto la página 11. Para mañana espero poder hacer 2 páginas más (la segunda tiene poco texto). Sobre la nueva página, quizás donde he tenido más problemas es para encontrar una traducción de "listillo", aunque estoy muy contento con "espavilat". Las otras opciones era una frase hecha como es "saber-la llarga" y, más plausible,"saberut" (por ende, "sabiondo").
¡Nos vemos! |
|
nylaysu | Lun Dic 19, 2011 8:01 pm | |
Desde: 08 Dic 2011 Mensajes: 32 Edad: 29 2.0 |
Título del mensaje: » llui escribió:
Hoy he terminado los exámenes: cómo prometí vuelvo al ruedo. He editado unos problemas de las páginas 7-8 y adjunto la página 11. Para mañana espero poder hacer 2 páginas más (la segunda tiene poco texto). Sobre la nueva página, quizás donde he tenido más problemas es para encontrar una traducción de "listillo", aunque estoy muy contento con "espavilat". Las otras opciones era una frase hecha como es "saber-la llarga" y, más plausible,"saberut" (por ende, "sabiondo").
¡Nos vemos! la traducción de "listillo" no seria "setciencies"? en mi pueblo al menos es asi, igual es el dialecto, que aqui lo tenemos propio XD |
|
izanagi33 | Lun Dic 19, 2011 8:17 pm | |
Desde: 30 Oct 2009 Mensajes: 4695 Edad: 39 49.5 |
Título del mensaje: Bueno, en la página 11, viñeta 7 he visto algo que no me ha gustado mucho y no estoy seguro si es un error. "massa" en "No sabeu massa sobre els elements". Creo que quedaría mejor "gaire" ya que no estoy seguro sí "massa" va con una o dos "S".
Y en la última viñeta pone "Ho has dit tan ben com en el llibre", ese "ben" no se sí es un error y querías poner "bé" o has querido ponerlo a posta, lo cual no me cuadra. Y, como a dicho Nylaysu, "Set-ciencies" queda bien para subtituir a "listillo". |
|
llui | Mar Dic 20, 2011 2:26 pm | |
Desde: 18 Oct 2007 Mensajes: 461 Edad: 31 127.0 |
Título del mensaje: Muchas gracias por las colaboraciones y correcciones. Unos comentarios:
-La verdad es que "sietciències" es la palabra perfecta. No se me había ocurrido. Muchas gracias, nylaysu. -Sobre lo que dice izanagi, debo decir que son errores al teclear. El "massa" es un error muy grave, aún habiendo tecleado por error dos veces la "s". El "ben" se quedó porqué inicialmente quería poner "ben bé", y me equivoqué al borrar la palabra. __ Actualización: página editada y nueva añadida. Esta tarde más, pero no mejor. Aquí, en 5E catalán (...). __ EDIT: Pequeño problema. Las páginas no han subido correctamente y tengo que ir a comer. Luego edito y las pongo bien. EDIT 2: Solucionado. EDIT 3: Mañana hago algo con "Jo" final de Kaji. No me di cuenta de que no tiene sentido... Seguramente pondré un "Merda". |
|
izanagi33 | Mar Dic 20, 2011 5:50 pm | |
Desde: 30 Oct 2009 Mensajes: 4695 Edad: 39 49.5 |
Título del mensaje: Sí, "Merda" quedaría mejor en la última viñeta (o "Casum l'olla" xD pero quedaría demasiado largo, tal vez).
Y una corrección es "setciencies" (o set-ciencies) no "sietciencies". Eso seria un barbarismo ya que vendría de "siete" y no de "set". No he visto errores en el resto de la página, que me haya dado cuenta. |
|