Diferencia entre revisiones de «Textos en antiguo»
De Jesulink Fanwiki
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 17: | Línea 17: | ||
| Obrir | | Obrir | ||
| Abrir | | Abrir | ||
| Sôkar lo | | Sôkar lo lee como “Rirubo” en el capítulo 10. | ||
|- | |- | ||
| Dibujo antiguo (arriba) | | Dibujo antiguo / Inscripción antigua (arriba) | ||
| | | | ||
| | | | ||
Línea 26: | Línea 26: | ||
| Tierra<br>(¿Aire?)<br>Vacío<br>Agua<br>Fuego | | Tierra<br>(¿Aire?)<br>Vacío<br>Agua<br>Fuego | ||
| “Er” parece representar el aire, pero no es catalán (se parece más al inglés ''air''). | | “Er” parece representar el aire, pero no es catalán (se parece más al inglés ''air''). | ||
|- | |||
| Dibujo antiguo / Inscripción antigua (medio) | |||
| | |||
| | |||
| Hom<br>Aya<br>Dona | |||
| Home<br>[Aya]<br>Dona | |||
| Hombre<br>Aya<br>Mujer | |||
| “Hom” en catalán es un pronombre referido a una persona cualquiera o a la gente en general (como el francés ''on''), pero aquí parece ser más bien ''home''. | |||
|- | |||
| Inscripción antigua (rectángulo bajo) | |||
| | |||
| | |||
| Espai | |||
| (=) | |||
| Espacio | |||
| | |||
|- | |||
| Dibujo antiguo (garabatos) | |||
| | |||
| | |||
| Tempure<br>1412 2231 | |||
| Temple<br>[1412 2231] | |||
| Templo<br>232 316 | |||
| Sôkar lee “tempure” en el capítulo 10 al revés: “erup met” (que también es el título del capítulo 24). | |||
|} | |} |
Revisión del 19:16 6 nov 2012
Uso frecuente
Situación | Imagen | Texto antiguo | Romanización | Catalán | Castellano | Notas |
---|---|---|---|---|---|---|
Lomo del diario de Ken Válbrandur | Rirbo | Obrir | Abrir | Sôkar lo lee como “Rirubo” en el capítulo 10. | ||
Dibujo antiguo / Inscripción antigua (arriba) | Tera Er Bui[t] Aiwa Fok |
Terra ??? Buit Aigua Foc |
Tierra (¿Aire?) Vacío Agua Fuego |
“Er” parece representar el aire, pero no es catalán (se parece más al inglés air). | ||
Dibujo antiguo / Inscripción antigua (medio) | Hom Aya Dona |
Home [Aya] Dona |
Hombre Aya Mujer |
“Hom” en catalán es un pronombre referido a una persona cualquiera o a la gente en general (como el francés on), pero aquí parece ser más bien home. | ||
Inscripción antigua (rectángulo bajo) | Espai | (=) | Espacio | |||
Dibujo antiguo (garabatos) | Tempure 1412 2231 |
Temple [1412 2231] |
Templo 232 316 |
Sôkar lee “tempure” en el capítulo 10 al revés: “erup met” (que también es el título del capítulo 24). |