Textos en antiguo
De Jesulink Fanwiki
(Diferencias entre revisiones)
Línea 17: | Línea 17: | ||
| Obrir | | Obrir | ||
| Abrir | | Abrir | ||
- | | Sôkar lo | + | | Sôkar lo lee como “Rirubo” en el capítulo 10. |
|- | |- | ||
- | | Dibujo antiguo (arriba) | + | | Dibujo antiguo / Inscripción antigua (arriba) |
| | | | ||
| | | | ||
Línea 26: | Línea 26: | ||
| Tierra<br>(¿Aire?)<br>Vacío<br>Agua<br>Fuego | | Tierra<br>(¿Aire?)<br>Vacío<br>Agua<br>Fuego | ||
| “Er” parece representar el aire, pero no es catalán (se parece más al inglés ''air''). | | “Er” parece representar el aire, pero no es catalán (se parece más al inglés ''air''). | ||
+ | |- | ||
+ | | Dibujo antiguo / Inscripción antigua (medio) | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | Hom<br>Aya<br>Dona | ||
+ | | Home<br>[Aya]<br>Dona | ||
+ | | Hombre<br>Aya<br>Mujer | ||
+ | | “Hom” en catalán es un pronombre referido a una persona cualquiera o a la gente en general (como el francés ''on''), pero aquí parece ser más bien ''home''. | ||
+ | |- | ||
+ | | Inscripción antigua (rectángulo bajo) | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | Espai | ||
+ | | (=) | ||
+ | | Espacio | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | | Dibujo antiguo (garabatos) | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | | Tempure<br>1412 2231 | ||
+ | | Temple<br>[1412 2231] | ||
+ | | Templo<br>232 316 | ||
+ | | Sôkar lee “tempure” en el capítulo 10 al revés: “erup met” (que también es el título del capítulo 24). | ||
|} | |} |
Revisión de 19:16 6 nov 2012
Uso frecuente
Situación | Imagen | Texto antiguo | Romanización | Catalán | Castellano | Notas |
---|---|---|---|---|---|---|
Lomo del diario de Ken Válbrandur | Rirbo | Obrir | Abrir | Sôkar lo lee como “Rirubo” en el capítulo 10. | ||
Dibujo antiguo / Inscripción antigua (arriba) | Tera Er Bui[t] Aiwa Fok | Terra ??? Buit Aigua Foc | Tierra (¿Aire?) Vacío Agua Fuego | “Er” parece representar el aire, pero no es catalán (se parece más al inglés air). | ||
Dibujo antiguo / Inscripción antigua (medio) | Hom Aya Dona | Home [Aya] Dona | Hombre Aya Mujer | “Hom” en catalán es un pronombre referido a una persona cualquiera o a la gente en general (como el francés on), pero aquí parece ser más bien home. | ||
Inscripción antigua (rectángulo bajo) | Espai | (=) | Espacio | |||
Dibujo antiguo (garabatos) | Tempure 1412 2231 | Temple [1412 2231] | Templo 232 316 | Sôkar lee “tempure” en el capítulo 10 al revés: “erup met” (que también es el título del capítulo 24). |