Índice del foro de jesulink.com
Volver a jesulink.com

Publicar Nuevo Topic Responder al Topic
» Alfabeto Antiguo
Autor Mensaje
Jester_agr Mensaje Mar Dic 13, 2011 10:17 am
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Responder citando
Mega Ninja
Mega Ninja

spain.gif
Desde: 07 Nov 2006
Mensajes: 1107
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 37
34.0
Título del mensaje:
Si alguien quiere el alfabeto antiguo en imágenes separadas, yo lo he subido a la wiki de 5 Elementos.

https://es.cincoelementos.wikia.com/wiki/Categor%C3%ADa:Antiguo


-






DI NO A LOS HOYGAN
Escribir bien esta en tus manos
6elementos Mensaje Mie Dic 14, 2011 12:52 am
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo Responder citando
Mega Ninja
Mega Ninja

Desde: 23 Nov 2011
Mensajes: 1183

Edad: 21
-6.0
Título del mensaje:
tengo una pregunta cuando lluva dice los geroriflicos (como se diga) como lo pronuncia lo hace como las letras griegas (gama ,pi,etc) o como




i used to be an user like you but i take a larry to the knee
Kemm Mensaje Mie Dic 14, 2011 3:10 pm
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Responder citando
Mega Ninja
Mega Ninja

spain.gif
Desde: 09 Nov 2006
Mensajes: 1569
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 33
13.5
Título del mensaje:
Los pronuncia, supongo. Si no, aparecerían comas separando (y costaría más traducir).





ベク& Mensaje Jue Dic 15, 2011 8:46 am
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Responder citando
Ninja novato
Ninja novato

mexico.gif
Desde: 25 Sep 2010
Mensajes: 15
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 36
0
Título del mensaje:
Genial las traducción y sin piedra roseta ni nada, Habría que hacer una fuente que se pueda usar ¿no? Así podrían escribir como normalmente en la pc pero con grafemas de antiguo, creo que yo tenía un programa para hacer eso, y se iría a los fan projects supongo





Soy lo que hago no lo que interpretes de mí.
6elementos Mensaje Jue Dic 15, 2011 12:53 pm
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo Responder citando
Mega Ninja
Mega Ninja

Desde: 23 Nov 2011
Mensajes: 1183

Edad: 21
-6.0
Título del mensaje:
» ベク& escribió:
Genial las traducción y sin piedra roseta ni nada, Habría que hacer una fuente que se pueda usar ¿no? Así podrían escribir como normalmente en la pc pero con grafemas de antiguo, creo que yo tenía un programa para hacer eso, y se iría a los fan projects supongo

ya hay una pone en buscar "fuente antigua"
essta bien
otra cosa alguien tradujo lo que dice el libro de ken en el 3 opeing "lavando pis" por que a mi me sale un poco mal o no tiene sentido




i used to be an user like you but i take a larry to the knee
nylaysu Mensaje Jue Dic 15, 2011 4:43 pm
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Responder citando
Ninja novato
Ninja novato

blank.gif
Desde: 08 Dic 2011
Mensajes: 32

Edad: 25
2.0
Título del mensaje:
yo lo traduci y me salio:
Ken Valbrandur se encontro un mono cuando se fue de viaje con sus colegas




En proceso...
Kemm Mensaje Jue Dic 15, 2011 5:48 pm
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Responder citando
Mega Ninja
Mega Ninja

spain.gif
Desde: 09 Nov 2006
Mensajes: 1569
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 33
13.5
Título del mensaje:
Ya había sido traducido. Varias veces. Y se explicó que era un chiste.





ベク& Mensaje Jue Dic 15, 2011 10:34 pm
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Responder citando
Ninja novato
Ninja novato

mexico.gif
Desde: 25 Sep 2010
Mensajes: 15
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 36
0
Título del mensaje:
» Kemm escribió:
Ya había sido traducido. Varias veces. Y se explicó que era un chiste.


Jaja eso pasa por querer traducir todo, en una de tantas jesulink es capaz de escribir "tonto el que lo lea" Razz





Soy lo que hago no lo que interpretes de mí.
Kemm Mensaje Vie Dic 16, 2011 2:18 pm
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Responder citando
Mega Ninja
Mega Ninja

spain.gif
Desde: 09 Nov 2006
Mensajes: 1569
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 33
13.5
Título del mensaje:
» ベク& escribió:
» Kemm escribió:
Ya había sido traducido. Varias veces. Y se explicó que era un chiste.


Jaja eso pasa por querer traducir todo, en una de tantas jesulink es capaz de escribir "tonto el que lo lea" Razz

No estoy del todo seguro, pero creo recordar que ya lo hizo. Revisa el tema, por si acaso.





SKP23en Mensaje Mar Ene 03, 2012 4:21 pm
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Responder citando
Mega Ninja
Mega Ninja

spain.gif
Desde: 25 Sep 2011
Mensajes: 526

Edad: 26
0
Título del mensaje:
Hola! Me acabo de comprar Mundo Elemental xDDD

Estoy traduciendo las tapas, a lo mejor alguien ya lo ha hecho o tal vez no, pero traduciré algunas cosas para el que no lo tenga:

En el costado de la tapa dice RIRBO, que supongo que es el "Rirubo" que menciona Sokar del Diario de KV.

Cabe destacar que debajo de RIRBO, abajo de todo, hay un punto ( · ) que es el numero 1 de Antiguo... podria haber un numero dos proximamente?m O.o

En la página 2 (la introduccion) dice: UMUN ELEMENOTAL, o sea Mundo Elemental ._.

y... hasta ahora nada mas xD, cuando lo vuelva a leer informaré si encuentro alguna cosa mas :3




unokpasabaxaki Mensaje Vie Ene 20, 2012 9:47 pm
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Responder citando
Mega Ninja
Mega Ninja

spain.gif
Desde: 28 Ene 2008
Mensajes: 3043

Edad: 27
24.5
Título del mensaje:
Llevo unos cuantos meses sin pasarme por aquí, pero aquí vengo al rescate de los que les interesen los diálogos en antiguo del capítulo 36.

Todos estos diálogos están en catalán, al revés, y con letras añadidas.

(Sôkar:)
Ant: ¡Kitona paseku lecosu oyu!
Rev: ¡Uyo usocel ukesap anotik!
Cat: Jo sóc el que sap antic! *
Esp: ¡Yo soy el que sabe antiguo!

*. "Jo" pronunciado aproximadamente con una J como la del francés en Cataluña, como la del inglés en la Comunidad Valenciana. La consonante más cercana en castellano es la Y.

(Lluvia:)
Ant: [¡Eh!] ¡Kitona esebu matoyu!
Rev: ¡Eh! ¡Uyotam ubese anotik!
Cat: Eh! Jo també sé antic!
Esp: ¡Eh! ¡Yo también sé antiguo!

(Matarratas:)
Ant: [¡Lluvia!] ¡¿Tefusa saeku ceda alugesu satse ka?!
Rev: [¡Lluvia!] ¡¿Ak estas usegula adec ukeas asufet?!
Cat: [Lluvia!] Estàs segura del que has fet?! *
Esp: ¡Lluvia! ¡¿Estás segura de lo que has hecho?!

*. El "ka" del original es probablemente a imitación del marcador interrogativo "ka" (か) del japonés que se añade al final de las preguntas; aunque como sugiere Tatherwood también podría ser por el catalán "que", añadido con frecuencia al principio de una oración interrogativa.

(Lluvia:)
Ant: ¡[Sôkar] repaa semonu nigavu eku erutemurepuonu!
Rev: ¡Unouperumeture uke uvagin unomes aaper Sôkar!
Cat: No permetré que vagin només a per Sôkar! *
Esp: ¡No permitiré que vayan sólo a por Sôkar!

*. No estoy seguro de si "a per" es correcto en catalán; en valenciano coloquial desde luego se usa mucho, quizá a imitación del castellano.

(Matarratas:)
Ant: ¡Rainegu! ¡Estoto netofus neisia!
Rev: ¡Ugeniar! ¡Aisien sufoten ototse!
Cat: Genial! Així ens foten tots!
Esp: ¡Genial! ¡Así nos joden a todos!




Ultima edición por unokpasabaxaki el Mie Ene 25, 2012 7:33 pm; editado 2 veces



6elementos Mensaje Lun Ene 23, 2012 9:10 pm
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo Responder citando
Mega Ninja
Mega Ninja

Desde: 23 Nov 2011
Mensajes: 1183

Edad: 21
-6.0
Título del mensaje:
» unokpasabaxaki escribió:
Llevo unos cuantos meses sin pasarme por aquí, pero aquí vengo al rescate de los que les interesen los diálogos en antiguo del capítulo 36.

Todos estos diálogos están en catalán, al revés, y con letras añadidas.

(Sôkar:)
Ant: ¡Kitona paseku lecosu oyu!
Rev: ¡Uyo usocel ukesap anotik!
Cat: Jo sóc el que sap antic! *
Esp: ¡Yo soy el que sabe antiguo!

*. "Jo" pronunciado aproximadamente con una J como la del francés en Cataluña, como la del inglés en la Comunidad Valenciana. La consonante más cercana en castellano es la Y.

(Lluvia:)
Ant: [¡Eh!] ¡Kitona esebu matoyu!
Rev: ¡Eh! ¡Uyotam ubese anotik!
Cat: Eh! Jo també sé antic!
Esp: ¡Eh! ¡Yo también sé antiguo!

(Matarratas:)
Ant: [¡Lluvia!] ¡¿Tefusa saeku ceda alugesu satse ka?!
Rev: [¡Lluvia!] ¡¿Ak estas usegula adec ukeas asufet?!
Cat: [Lluvia!] Estàs segura del que has fet?! *
Esp: ¡Lluvia! ¡¿Estás segura de lo que has hecho?!

*. El "ka" del original es probablemente a imitación del marcador interrogativo "ka" (か) del japonés.

(Lluvia:)
Ant: ¡[Sôkar] repaa semonu nigavu eku erutemurepuonu!
Rev: ¡Unouperumeture uke uvagin unomes aaper Sôkar!
Cat: No permetré que vagin només a per Sôkar! *
Esp: ¡No permitiré que vayan sólo a por Sôkar!

*. No estoy seguro de si "a per" es correcto en catalán; en valenciano coloquial desde luego se usa mucho, quizá a imitación del castellano.

(Matarratas:)
Ant: ¡Rainegu! ¡Estoto netofus neisia!
Rev: ¡Ugeniar! ¡Aisien sufoten ototse!
Cat: Genial! Així ens foten tots!
Esp: ¡Genial! ¡Así nos joden a todos!

ahora estoy casi seguro de que el idioma que hablaban los antiguos es catalan inverso o no


nylaysu Mensaje Lun Ene 23, 2012 10:28 pm
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Responder citando
Ninja novato
Ninja novato

blank.gif
Desde: 08 Dic 2011
Mensajes: 32

Edad: 25
2.0
Título del mensaje:
» 6elementos escribió:
» unokpasabaxaki escribió:
Llevo unos cuantos meses sin pasarme por aquí, pero aquí vengo al rescate de los que les interesen los diálogos en antiguo del capítulo 36.

Todos estos diálogos están en catalán, al revés, y con letras añadidas.

(Sôkar:)
Ant: ¡Kitona paseku lecosu oyu!
Rev: ¡Uyo usocel ukesap anotik!
Cat: Jo sóc el que sap antic! *
Esp: ¡Yo soy el que sabe antiguo!

*. "Jo" pronunciado aproximadamente con una J como la del francés en Cataluña, como la del inglés en la Comunidad Valenciana. La consonante más cercana en castellano es la Y.

(Lluvia:)
Ant: [¡Eh!] ¡Kitona esebu matoyu!
Rev: ¡Eh! ¡Uyotam ubese anotik!
Cat: Eh! Jo també sé antic!
Esp: ¡Eh! ¡Yo también sé antiguo!

(Matarratas:)
Ant: [¡Lluvia!] ¡¿Tefusa saeku ceda alugesu satse ka?!
Rev: [¡Lluvia!] ¡¿Ak estas usegula adec ukeas asufet?!
Cat: [Lluvia!] Estàs segura del que has fet?! *
Esp: ¡Lluvia! ¡¿Estás segura de lo que has hecho?!

*. El "ka" del original es probablemente a imitación del marcador interrogativo "ka" (か) del japonés.

(Lluvia:)
Ant: ¡[Sôkar] repaa semonu nigavu eku erutemurepuonu!
Rev: ¡Unouperumeture uke uvagin unomes aaper Sôkar!
Cat: No permetré que vagin només a per Sôkar! *
Esp: ¡No permitiré que vayan sólo a por Sôkar!

*. No estoy seguro de si "a per" es correcto en catalán; en valenciano coloquial desde luego se usa mucho, quizá a imitación del castellano.

(Matarratas:)
Ant: ¡Rainegu! ¡Estoto netofus neisia!
Rev: ¡Ugeniar! ¡Aisien sufoten ototse!
Cat: Genial! Així ens foten tots!
Esp: ¡Genial! ¡Así nos joden a todos!

ahora estoy casi seguro de que el idioma que hablaban los antiguos es catalan inverso o no


un catalan algo japoneizado XD. pero si le podriamos llamar catalan inverso




En proceso...
nemo24 Mensaje Mar Ene 24, 2012 1:02 am
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Enviar correo Responder citando
Mega Ninja
Mega Ninja

costarica.gif
Desde: 30 Ene 2011
Mensajes: 731
Sexo: Sexo:Masculino
Edad: 33
0
Título del mensaje:
» unokpasabaxaki escribió:
Llevo unos cuantos meses sin pasarme por aquí, pero aquí vengo al rescate de los que les interesen los diálogos en antiguo del capítulo 36.

Todos estos diálogos están en catalán, al revés, y con letras añadidas.

(Sôkar:)
Ant: ¡Kitona paseku lecosu oyu!
Rev: ¡Uyo usocel ukesap anotik!
Cat: Jo sóc el que sap antic! *
Esp: ¡Yo soy el que sabe antiguo!

*. "Jo" pronunciado aproximadamente con una J como la del francés en Cataluña, como la del inglés en la Comunidad Valenciana. La consonante más cercana en castellano es la Y.

(Lluvia:)
Ant: [¡Eh!] ¡Kitona esebu matoyu!
Rev: ¡Eh! ¡Uyotam ubese anotik!
Cat: Eh! Jo també sé antic!
Esp: ¡Eh! ¡Yo también sé antiguo!

(Matarratas:)
Ant: [¡Lluvia!] ¡¿Tefusa saeku ceda alugesu satse ka?!
Rev: [¡Lluvia!] ¡¿Ak estas usegula adec ukeas asufet?!
Cat: [Lluvia!] Estàs segura del que has fet?! *
Esp: ¡Lluvia! ¡¿Estás segura de lo que has hecho?!

*. El "ka" del original es probablemente a imitación del marcador interrogativo "ka" (か) del japonés.

(Lluvia:)
Ant: ¡[Sôkar] repaa semonu nigavu eku erutemurepuonu!
Rev: ¡Unouperumeture uke uvagin unomes aaper Sôkar!
Cat: No permetré que vagin només a per Sôkar! *
Esp: ¡No permitiré que vayan sólo a por Sôkar!

*. No estoy seguro de si "a per" es correcto en catalán; en valenciano coloquial desde luego se usa mucho, quizá a imitación del castellano.

(Matarratas:)
Ant: ¡Rainegu! ¡Estoto netofus neisia!
Rev: ¡Ugeniar! ¡Aisien sufoten ototse!
Cat: Genial! Així ens foten tots!
Esp: ¡Genial! ¡Así nos joden a todos!

Gracias Unok, llevaba preguntándome que te habías hecho y esperaba que pusieras pronto la traducción de esa conversación. Me desespero al no entender pues no sé nada de catalán.


Eriko Mensaje Mie Ene 25, 2012 3:27 pm
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado Responder citando
Mega Ninja
Mega Ninja

spain.gif
Desde: 11 Nov 2011
Mensajes: 648

Edad: 22
-1.0
Título del mensaje: Alfabeto Antiguo
ya queria yo tener el alfabeto antiguo a si podre descifrar los codigos




Publicar Nuevo Topic Responder al Topic 
Mostrar mensajes anteriores:   
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas