» Alfabeto Antiguo | ||
---|---|---|
Autor | Mensaje | |
bemeca | Mie Feb 08, 2012 4:09 pm | |
Desde: 26 Nov 2011 Mensajes: 2 Edad: 28 0 |
Título del mensaje: me parece muy curioso k todos kerais traducirlo al final os encontrareis k jesus pondra tonterias opara k os volovais lokos |
|
wasfreak5 | Mie Feb 08, 2012 7:15 pm | |
Desde: 11 Jun 2011 Mensajes: 2733 Edad: 29 2.5 |
Título del mensaje: » bemeca escribió:
me parece muy curioso k todos kerais traducirlo al final os encontrareis k jesus pondra tonterias opara k os volovais lokos
Todo lo que pone Jesulink en Antiguo tiene dos posibilidades: 1- Son chistes malos y su nombre. Es divertido, y así conocemos más léxico 2- Sirve para la trama. Mejor traducirlo, no? Así nos enteramos más |
|
Jojojajo | Vie Feb 10, 2012 3:32 pm | |
Desde: 11 Dic 2011 Mensajes: 34 Edad: 28 0 |
Título del mensaje: Si le quitas la scubrecubiertas a los tomos, en la parte de atrás hay unas frases,¿alguien sería tan amable de tarducirlo?Tengo curiosidad. |
|
Kemm | Vie Feb 10, 2012 3:44 pm | |
Desde: 09 Nov 2006 Mensajes: 1572 Sexo: Edad: 36 13.5 |
Título del mensaje: » Jojojajo escribió:
Si le quitas la scubrecubiertas a los tomos, en la parte de atrás hay unas frases,¿alguien sería tan amable de tarducirlo?Tengo curiosidad.
Ya están traducidas hasta el tomo 4. Revisa el tema. |
|
Jojojajo | Sab Feb 11, 2012 2:55 pm | |
Desde: 11 Dic 2011 Mensajes: 34 Edad: 28 0 |
Título del mensaje: » Cita:
Ya están traducidas hasta el tomo 4. Revisa el tema
Vale, he encotrado las del tomo 2,3 y 4. "Ken es sabio", "Era un buen profesor", "El mismo elemental tal vez", respectivamente, pero no encuentro al del tomo 1. |
|
Kemm | Sab Feb 11, 2012 4:19 pm | |
Desde: 09 Nov 2006 Mensajes: 1572 Sexo: Edad: 36 13.5 |
Título del mensaje: Porque el 1 no tiene texto oculto en la contraportada. |
|
bemeca | Sab Feb 11, 2012 4:54 pm | |
Desde: 26 Nov 2011 Mensajes: 2 Edad: 28 0 |
Título del mensaje: » wasfreak5 escribió:
» bemeca escribió:
me parece muy curioso k todos kerais traducirlo al final os encontrareis k jesus pondra tonterias opara k os volovais lokos
Todo lo que pone Jesulink en Antiguo tiene dos posibilidades: 1- Son chistes malos y su nombre. Es divertido, y así conocemos más léxico 2- Sirve para la trama. Mejor traducirlo, no? Así nos enteramos más weno si yo no so digo k no lo agais lo unico sq asi solo aceis que os entren las ganas de k os den mas capitulos y el tiempo se pasa muy depscio |
|
unokpasabaxaki | Sab Feb 11, 2012 11:06 pm | |
Desde: 28 Ene 2008 Mensajes: 3043 Edad: 31 24.5 |
Título del mensaje: Creo que sería mejor poner la transliteración de todos los textos en antiguo (y su traducción si hace falta) en la Fanwiki, por ejemplo. Lo digo para que la gente no tenga que buscar entre las 14 páginas de este tema. |
|
wasfreak5 | Sab Feb 11, 2012 11:10 pm | |
Desde: 11 Jun 2011 Mensajes: 2733 Edad: 29 2.5 |
Título del mensaje: Es una buena idea, adelante!! |
|
unokpasabaxaki | Mie Feb 22, 2012 1:57 am | |
Desde: 28 Ene 2008 Mensajes: 3043 Edad: 31 24.5 |
Título del mensaje: » SKP23en escribió:
Hola! Me acabo de comprar Mundo Elemental xDDD
Estoy traduciendo las tapas, a lo mejor alguien ya lo ha hecho o tal vez no, pero traduciré algunas cosas para el que no lo tenga: En el costado de la tapa dice RIRBO, que supongo que es el "Rirubo" que menciona Sokar del Diario de KV. Cabe destacar que debajo de RIRBO, abajo de todo, hay un punto ( · ) que es el numero 1 de Antiguo... podria haber un numero dos proximamente?m O.o En la página 2 (la introduccion) dice: UMUN ELEMENOTAL, o sea Mundo Elemental ._. y... hasta ahora nada mas xD, cuando lo vuelva a leer informaré si encuentro alguna cosa mas :3 Me compré Mundo Elemental ayer y estaba revisando el tema para ver si alguien había mencionado esto. Me he fijado en que la frase "umun elemenotal" es rara porque está "katakanizada", pero no a partir del catalán, a menos que sea un error tipográfico (ya que mundo en catalán es "mon"). Si suponemos que no es un error, este sería el único texto antiguo con castellano katakanizado. Por otra parte, hay otro texto antiguo en el libro: el nombre "Sokar" en la página 225 (entre los linearts y diseños de Sôkar). |
|
yeray_015 | Vie Feb 24, 2012 3:44 pm | |
Desde: 17 Feb 2012 Mensajes: 9 0 |
Título del mensaje: gracias por esto no sabia como trducirlos |
|
Shibutarou | Vie Feb 24, 2012 5:31 pm | |
Desde: 17 Feb 2012 Mensajes: 6 0 |
Título del mensaje: oh que genial XD esto puedes ser util |
|
unokpasabaxaki | Dom Abr 22, 2012 3:13 am | |
Desde: 28 Ene 2008 Mensajes: 3043 Edad: 31 24.5 |
Título del mensaje: Como nadie lo había puesto aquí todavía, aprovecho. Los textos en antiguo del capítulo 39 son:
Aki estuvo Pepito Simba es gay Uparula uperuke uyoetu konega (parla perquè jo et conega -> habla para que yo te conozca) |
|
Alexmand | Dom May 06, 2012 10:44 pm | |
Desde: 19 Dic 2011 Mensajes: 4 Edad: 25 0 |
Título del mensaje: Antiguo Es impresionante que halláis podido crear un alfabeto antiguo estoy impresionado,mañana mismo me pongo a estudiarlo |
|
Kemm | Lun May 07, 2012 10:11 am | |
Desde: 09 Nov 2006 Mensajes: 1572 Sexo: Edad: 36 13.5 |
Título del mensaje: Re: Antiguo » Alexmand escribió:
Es impresionante que halláis podido crear un alfabeto antiguo estoy impresionado,mañana mismo me pongo a estudiarlo
No lo creamos nosotros, en todo caso fue desencriptado. |
|