» Traumas de doblaje en el anime | ||
---|---|---|
Autor | Mensaje | |
ruroni haruno | Jue May 07, 2009 9:52 pm | |
Desde: 31 Mar 2009 Mensajes: 580 Sexo: Edad: 32 0.5 |
Título del mensaje: Traumas de doblaje en el anime hola, debe ser que no hay muchos actores de doblaje en españa ya que los exprimen al maximo y estan en todas partes. Eso si no hay k despreciar su trabajo ya que lo hacen de una forma envidiable y magnifica
Empiezan los traumas:(Primero los doblajes en español) -Kyo de fruits basket es yar yar bins de star wars. -Kakashi de naruto es el padre de los sustitutos, el coronel roy mustang de full metal alchemist y el nuevo jefe en la serie amaricana de sin rastro. -misa de death note es la reina amidala de star wars. -Sakura haruno de naruto es la prota de la serie raven, tambien es la hermana en la serie de los sustitutos y hanna motana. -Edward elric de full metal alchemist es chad (el negrito) de high school musical, ojo de halcon en sailon moon, kabuto en naruto , el rubito de mentes criminales y EPI!!!! -Alphonse Elric (k xcierto lo dobla una muje) es Nicole de zoey 101, hanon de pichi pichi pith (dios!! os imaginais a alphonse cantando con la armadura????) y es...CAILLOU!!!! madre mia -Goku es maes hugh de full metal alchemist y kankuro de naruto. -Jiraiya es scar (cicatriz) de naruto -L ( el famoso detective de death note) es...SPIDERMAN!!!!! -Light yagami de death note es matheu mconagiu (nose como se escribe jeje) y es...SIMBA!!! si si si el del rey leon, imaginaosle cantando akuna matata...tambien es ichigo de bleach. -Matsuda de death note es el que anunciaba lo de la pantera rosa del burger king. -Ten ten de naruto y su sensei son sharpey de high school musical. -Rock lee de naruto es bolt, el sargento k encuentra al perro de full metal alchemist y es ..el mismisimo GAARA!!!! -Shikamaru es neji, el hermano de los magos de weverly place, oliver campeones hacia el mundial y zooro de one piece. -Naruto es brok de pokemon y hace los gemidos y ladridos de akamaru -El menos masculino de todos los Uchiha este si k esta en tos laos, es ash d pokemon, el hermano de hanna montana en la serie, chiken little, ulric de codigo lioko. -Orochimaru es el emperador kuzco. -Near d death note es el del anuncio de las pizzas casas tarradellas. -Yuki de fruits basket es el prota de la peli la tumba de las luciernagas. Ahora en japones k son muy pokitos: -Miyano mamoru es un doblador, actor y cntante japones, es el encargado de dar voz a kiba de wolfs rain, tamaki de ouran high school host club y a light de dath note. Imaginaos...tamaki y light la misma persona!!!! de mucho repelus. -Paku romi es otra dobladora y cantante japonesa k da la voz de edward elric de full metal alchemist y si...e una mujer. Tiene una cancion conjunta con miyano mamoru...imaginaos, tamaki (o light) cantando con edward. -La que dobla a misa de death note, tambien dobla a haruhisuzumiya y a konata. Esto es todo por hoy, espero k les guste. |
|
PivoTrix | Jue May 07, 2009 9:56 pm | |
Desde: 16 Sep 2008 Mensajes: 5461 Edad: 27 65.5 |
Título del mensaje: NOOOOOOOOOOOOOOOO!
series disney noo! |
|
ruroni haruno | Jue May 07, 2009 9:58 pm | |
Desde: 31 Mar 2009 Mensajes: 580 Sexo: Edad: 32 0.5 |
Título del mensaje: yo solo pongo inormacion |
|
Stfn1980 | Vie May 08, 2009 12:19 am | |
Desde: 13 Dic 2008 Mensajes: 315 Sexo: Edad: 30 0 |
Título del mensaje: te dire que los doblajes latinos son mejores que los espanoles , se nota mucho , aunque alla si trituran a los dobladores |
|
darkslayer | Vie May 08, 2009 9:57 am | |
Desde: 27 Mar 2007 Mensajes: 474 Sexo: Edad: 36 0 |
Título del mensaje: Re: Traumas de doblaje en el anime » ruroni haruno escribió:
-Naruto es brok de pokemon y hace los gemidos y ladridos de akamaru
-El menos masculino de todos los Uchiha este si k esta en tos laos, es ash d pokemon, el hermano de hanna montana en la serie, chiken little, ulric de codigo lioko. Esos son los que menos me gustan. En serio, ya estoy un poco harto de verlos en todos lados. » ruroni haruno escribió:
-L ( el famoso detective de death note) es...SPIDERMAN!!!!! -Near d death note es el del anuncio de las pizzas casas tarradellas. ¿En serio? WTF |
|
raruto_shippuuden | Vie May 08, 2009 10:32 am | |
Desde: 15 Ago 2008 Mensajes: 2258 Edad: 40 14.5 |
Título del mensaje: Re: Traumas de doblaje en el anime 1: Oh my f***ing god!
Dios, que de personajes es El menos masculino de todos los Uchiha! Madre mia, que de Disney..... 2: » ruroni haruno escribió:
Eso si no hay k despreciar su trabajo ya que lo hacen de una forma envidiable y magnifica
Porqué pones k en una y que en otra? Salu2! |
|
Crono_pedro | Vie May 08, 2009 12:21 pm | |
Desde: 21 Jun 2008 Mensajes: 11548 Edad: 31 267.0 |
Título del mensaje: PUes no se si sorprenderme o que, ya que en latinoamerica los doblajes losm hacen otros. xD
Pero tambien hay casos asi, no estoy seguro pero vegeta creo que era el mismo que hacia homero, o algo asi. xD |
|
Miqui | Vie May 08, 2009 1:05 pm | |
Desde: 11 Ene 2009 Mensajes: 205 Sexo: Edad: 29 0 |
Título del mensaje: NOOOOOOOOOOOOOOOOOOO MALDITOS DOBLADORES, ME HAN ROBADO LA INFANCIA!!!!!!!!!!! NO!!!!!!!!!!!!!!! |
|
Sormat | Vie May 08, 2009 1:12 pm | |
Desde: 12 May 2008 Mensajes: 1440 Sexo: Edad: 30 35.5 |
Título del mensaje: Bueno, no sé si lo sabéis, pero España es uno de los pocos países que traducen las series, otros países substitulan (¿O es sin b? xD) y ya está. Pero eso de repetir tampoco lo veo tan mal, muchas voces españolas pegan bien, pero tampoco es que se dedique mucha gente a doblar series (y películas tampoco), pero bueno, al menos lo hacen bien y es mucho más cómodos que los substítulos.
Aunque mi mayor sorpresa fue esta: » Cita:
-L ( el famoso detective de death note) es...SPIDERMAN!!!!!
o.o . Saludos |
|
Jester_agr | Vie May 08, 2009 1:35 pm | |
Desde: 07 Nov 2006 Mensajes: 1107 Sexo: Edad: 41 34.0 |
Título del mensaje: » Stfn1980 escribió:
te dire que los doblajes latinos son mejores que los espanoles , se nota mucho , aunque alla si trituran a los dobladores
Eso va por gustos. Personalmente me gustan mucho más los doblajes realizados en España que los doblajes hechos en latinoamérica. Generalmente eso se debe a las diferencias de la forma de hablar el español en España y en los distintos países hispanoamericanos. por otro lado, no se porque os quejáis de que usen al mismo doblador para distintos personajes de distintas series. ¿os pensáis que en Japón no lo hacen? ¿de qué iba a vivir un doblador si solo pudiese doblar un personaje en toda su vida? Y con respecto a mi opinión respecto a los mejores doblajes en español: 1) Metal Gear Solid (es un videojuego, pero es de los mejores doblajes de la historia) 2) Full Metal Alchemist 3) Death Note 4) Ninja Scroll 5) Chicho Terremoto (no se parecerá en nada a su versión original, pero es un descojone) |
|
RarutoPower | Vie May 08, 2009 2:26 pm | |
Desde: 23 Nov 2008 Mensajes: 1708 Sexo: Edad: 34 19.0 |
Título del mensaje: » Stfn1980 escribió:
te dire que los doblajes latinos son mejores que los espanoles , se nota mucho , aunque alla si trituran a los dobladores
Discrepo. Además, ¿por qué siempre tienen que estar este tipo de comentarios, jod**? ¡Que no hay un sólo vídeo en Youtube doblado al castellano o al latino en el que no haya comentarios racistas! Muy buen topic ruroni haruno (aunque ya me las sabía xD) edito: Por cierto, en japonés a Goku, Pikachu y Naruto, para quien no lo sepa, los doblan también mujeres (T.T) |
|
Sormat | Vie May 08, 2009 2:30 pm | |
Desde: 12 May 2008 Mensajes: 1440 Sexo: Edad: 30 35.5 |
Título del mensaje: » RarutoPower escribió:
Discrepo. Además, ¿por qué siempre tienen que estar este tipo de comentarios, jod**? ¡Que no hay un sólo vídeo en Youtube doblado al castellano o al latino en el que no haya comentarios racistas!
Dime dónde ves ese insulto en su comentario, solo ha dicho su opinión, los que corren por Youtube son solo insultos al contrario (muchas veces sin decir que el suyo es mejor). RarutoPower, te aconsejaría que si hay algo que no te gusta, o no dices nada, o lo dices de forma más educada. Y con respecto al doblaje, secundo la moción de Jester_arg. Y con respecto a las voces de chica, tiene explicación: A las chicas les es más fácil hacer una voz de niño que los mayores, y obviamente no hay dobladores niños de diez años (alguna excepción habrá, posiblemente xD). Saludos |
|
ruroni haruno | Vie May 08, 2009 2:46 pm | |
Desde: 31 Mar 2009 Mensajes: 580 Sexo: Edad: 32 0.5 |
Título del mensaje: jeje si que hay dobladores niños de diez años pero claro no son tan buenos como los adultos. Yo prefiero el doblaje en español pero claro quien sea latino le gustara mas el doblaje de alli, eso va por gustos. A mi me aprece que los dobladores se merecen un respeto, ya sean de españa, latinoamerica o de japon, porque hacen un trabajo magnifico. |
|
RarutoPower | Vie May 08, 2009 2:52 pm | |
Desde: 23 Nov 2008 Mensajes: 1708 Sexo: Edad: 34 19.0 |
Título del mensaje: » Sormat escribió:
Dime dónde ves ese insulto en su comentario, solo ha dicho su opinión, los que corren por Youtube son solo insultos al contrario (muchas veces sin decir que el suyo es mejor). RarutoPower, te aconsejaría que si hay algo que no te gusta, o no dices nada, o lo dices de forma más educada.
No veo un insulto, yo no he dicho eso, pero tampoco entiendo el comentario de "los latinos doblamos mejor por regla general", ya que es mentira. Hay series y series. Y hay muchas "cagadas" y malos doblajes castellanos, latinoamericanos y de todos los idiomas. » ruroni haruno escribió:
jeje si que hay dobladores niños de diez años pero claro no son tan buenos como los adultos. Yo prefiero el doblaje en español pero claro quien sea latino le gustara mas el doblaje de alli, eso va por gustos. A mi me aprece que los dobladores se merecen un respeto, ya sean de españa, latinoamerica o de japon, porque hacen un trabajo magnifico.
+ 1 a eso (la mayoría hacen un trabajo magnífico, que no todos xD) |
|
Noker | Vie May 08, 2009 4:51 pm | |
Desde: 07 Nov 2006 Mensajes: 4212 Sexo: Edad: 35 43.0 |
Título del mensaje: pues el doblaje latinoamericano no es la excepcion a lo que pasa en españa, usan a los mismo dobladores, solo les cambian un poco la voz y es todo |
|