» ¿Que les parece el doblaje de Bleach? (Animax latinoamerica) | ||
---|---|---|
Autor | Mensaje | |
rarutonuevecolas | Mie Jun 25, 2008 4:13 pm | |
Desde: 24 Ene 2008 Mensajes: 845 Sexo: Edad: 30 2.0 |
Título del mensaje: ¿Que les parece el doblaje de Bleach? (Animax latinoamerica) Hola, he creado este tema para debatir el doblaje latino (Mexicano especificamente) de la serie Bleach en la cual en mi opinión es uno de los mejores que nos trae Animax después de Hell Girl (Doblado en Venezuela) para eso he traido el cast de Bleach..
Ichigo Kurosaki: Doblado por Eduardo Garza, reconocido actor que ha doblado a "Gaara" en Naruto y a "Krilin" desde la saga Freezer de DBZ, y a "Xander" de la Casa de Los Dibujos" Rukia Kuchiki: Doblada por Liliana Barba actriz que ha doblado a personajes como "Sango" en Inuyasha y papeles cortos en Pokémon Kon: Doblado por Luis Alfonso Mendoza quien ha doblado a "Gohan" adolecente y adulto en DBZ y DBGT Urahara: Doblado por Manuel Campunazo, reconocido actor por sus papeles en Hades Inferno en "Saint Seiya"(Versión TV y DVD), Hiei Haganshi en "Yu Yu Hakusho", "Chouji Akimichi" en Naruto y proximamente como "Lyght Yagami" en Death Note. Orihime: Doblada por Claudia Motta, reconocida actriz por sus papeles en "Mary Jane" en 2 de las 3 peliculas de Spider-Man, "Pikachu" en Pokemon, y "Bart Simpsons" desde la temporada 9 a la 15. Chad: Doblado por Diego Armando Nieves (Información no encontrada) Ishida: Doblado por Victor Ugarte reconocido actor por sus papeles en Naruto como "El menos masculino de todos los Uchiha", "Goten" en DBZ, "Shinji" en Neon Genesis Evangelion, "Harry Potter" desde la tercera pelicula. Karin: Doblada por Christine Byrd quien ha doblado a "Sakura" en Naruto. Eso es todo. PD: Perdón por este tema lleno de Spam XD jejeje |
|
gustavo1902 | Sab Jun 28, 2008 3:54 pm | |
Desde: 11 Jun 2007 Mensajes: 310 Sexo: Edad: 32 6.5 |
Título del mensaje: Si yo lo he visto, la vo de ichigo es muy desanimada como es ichigo, la de rukia es muy de mujer y en japones rukia tiene una voz mas firme, orihime que decir..., la de ishida esta bien ya que Ishida es serio igual que la voz de El menos masculino de todos los Uchiha y si no me equivoco la voz de ishida en japones es la misma de El menos masculino de todos los Uchiha o parecida.
No me gusta mucho el doblaje, es mi opinion. |
|
bleach_emo | Sab Jul 12, 2008 1:15 am | |
Desde: 12 Jul 2008 Mensajes: 2 Sexo: Edad: 31 0 |
Título del mensaje: la verdad la traduccion se me hace un basura ichigo se me hace que suena como niño pequeño no pude soprtar santa tortura asi que mejor le cambie a los simpson prefiero el de japon |
|
Noker | Lun Jul 14, 2008 8:08 am | |
Desde: 07 Nov 2006 Mensajes: 4212 Sexo: Edad: 35 43.0 |
Título del mensaje: bueno si pusieras no se, algunos links de audio o videos para ecuchar la boces podria opinar |
|
rarutonuevecolas | Mie Jul 16, 2008 2:19 am | |
Desde: 24 Ene 2008 Mensajes: 845 Sexo: Edad: 30 2.0 |
Título del mensaje: Ok pondre videos de partes de capi como el 1
https://mx.youtube.com/watch?v=QI29XTZgpBM https://mx.youtube.com/watch?v=G5lnVXVQGB0&feature=related https://mx.youtube.com/watch?v=r45tqezheOQ&feature=related |
|
JPGun | Lun Sep 29, 2008 2:14 am | |
Desde: 28 Mar 2007 Mensajes: 25 Sexo: Edad: 35 0 |
Título del mensaje: Mexicanos de ......, bueno el doblaje da mucha que deciar y algunas palabras si que no devieron trducirlas como shinigami (todos sabemos que significa dios de la muerte pero estos mexicanos ni siquiera le ponen eso, le ponen el nombre de "zegador de almas" que no cuadrada el nombre, para matarlos), y hollow (que lo traducen poniendo hueco, que esta bien traducido, pero no me suena) |
|
rarutonuevecolas | Sab Oct 04, 2008 7:15 am | |
Desde: 24 Ene 2008 Mensajes: 845 Sexo: Edad: 30 2.0 |
Título del mensaje: Bueno ya van por el capitulo 20 y ico (Pondria links pero tengo la compu dañada ) Estos ultimos capitulos an estados bien doblados, respondiendo a los demas, las voces es cuestion de acostumbrarse yo ya e digo que la voz latinoamericana le gana a la de japones, le da mas personalidad xD, veanlo y denle un chance |
|
Dalf | Sab Oct 04, 2008 7:23 am | |
Desde: 16 Dic 2007 Mensajes: 583 Sexo: Edad: 34 11.0 |
Título del mensaje: Pues a mí se me hace "correcto".
Puedes acostumbrarte, a diferencia de otras series en que no pega ni con goma XD |
|
bankai86 | Vie Oct 10, 2008 9:21 pm | |
Desde: 04 Sep 2008 Mensajes: 531 Sexo: Edad: 28 7.5 |
Título del mensaje: pues a mi me gusta aunque eso de
" cegador" como que no se parece a shinigami |
|
yo nomas | Vie Oct 10, 2008 10:12 pm | |
Desde: 09 May 2008 Mensajes: 5504 Edad: 29 7.0 |
Título del mensaje: porke de primera empìeza con c y no con s |
|
Noker | Sab Oct 18, 2008 9:05 pm | |
Desde: 07 Nov 2006 Mensajes: 4212 Sexo: Edad: 35 43.0 |
Título del mensaje: » JPGun escribió:
Mexicanos de ......, bueno el doblaje da mucha que deciar y algunas palabras si que no devieron trducirlas como shinigami (todos sabemos que significa dios de la muerte pero estos mexicanos ni siquiera le ponen eso, le ponen el nombre de "zegador de almas" que no cuadrada el nombre, para matarlos), y hollow (que lo traducen poniendo hueco, que esta bien traducido, pero no me suena)
siempre le cambiaran cosas en el doblaje, si dejaran todo exactamente como viene en la vercion orignal mucha gente no entendiera el significado. por que tienen en cuenta que lo traducen para los que no han visto la serie no para los frikis que vieron la vercion en japones y quieren exactamente los mismos tipos de voces que la vercion japo y sin traducir los significados de las experciones de alla. |
|
Uchiha-Sakurahana | Jue Nov 06, 2008 8:49 pm | |
Desde: 06 Nov 2008 Mensajes: 7 Sexo: Edad: 34 0 |
Título del mensaje: En mi opinión el doblaje es bastante bueno, por supuesto que es mejor lo original, nada se puede comparar a los seiyus como Fumiko Orikasa y mi queridisimo Noriaki Sugiyama o el increíble Shinichiro Miki.
Eduardo Garza es un gran doblador, le queda muy bien a Ichigo (aunque lo prefiero en Gaara) Victor Ugarte es mi doblador latino favorito y es increíble que coincida con Noriaki en sus dos papeles más importantes (según mi punto de vista): Ishida Y El menos masculino de todos los Uchiha. Es una pena que digan Cegadores en lugar de Shinigamis (entre otras cosillas)... pero bueno, nunca se puede comparar lo que hacen los seiyus.... se hace lo que se puede |
|
yutaro kida | Lun Ene 19, 2009 3:00 pm | |
Desde: 01 Sep 2008 Mensajes: 880 Sexo: Edad: 31 0 |
Título del mensaje: todas las voces cuadran en sus respectivos personajes
y la que mas ma guastó es la de Jin Ichimaru y la que mas odio y creo que no le queda es la de Inoue Orihime DIOS COMO LA ODIO (la voz en español .....) |
|
mafa166 | Jue Ene 22, 2009 5:28 pm | |
Desde: 22 Ene 2009 Mensajes: 1 Sexo: Edad: 36 0 |
Título del mensaje: bueno por lo menos lo tradujeron pero no les qedo muy bien sonaban como desganados como si no les interesara la serie |
|
Descartes | Sab Ene 24, 2009 12:39 am | |
Desde: 14 Ene 2009 Mensajes: 205 Sexo: Edad: 31 0 |
Título del mensaje: Al parecer soy el único que le coge mas gusto a un animé en español que en japonés ¿Cuál es esa manía con lo japonés? No la entiendo la verdad, solo me e visto los capítulos que están doblados al español, traté de verlos en japonés pero…na |
|