» Alfabeto Antiguo | ||
---|---|---|
Autor | Mensaje | |
Saske10 | Sab May 02, 2015 8:51 pm | |
Desde: 19 Nov 2014 Mensajes: 9 Edad: 24 0 |
Título del mensaje: Yo no he tenido internet en casa desde enero pero antes de esa desconeccion descargué todos los mangas de 5elementos (del 1 al 64) y para aprender antiguo me puse a leer las traducciones de Sokar y asimilandolas con los girosimbolos fuí aprendiendo letra por letra y cuando ya habia avanzado lo suficiente encontré una roca en antiguo que decía "mira a la derecha y enontraras el alaeto" me faltaban algunas letras como la C y la B y yo decia "¿Alaeto, no será alcaesto o algo así?" y cuendo veo era el Alfabeto y fui aprendiendo de ahí, me costó mucho aprender y cuando alfín me conectan el internet veo que ya hay gente que la tiene y se lo sabe |
|
unok_kun | Lun May 18, 2015 5:35 pm | |
Desde: 01 Sep 2013 Mensajes: 2195 Edad: 31 33.5 |
Título del mensaje: Buenas. Tras casi un año sin estar al día con 5 Elementos, hace poco me he releído la serie, y por fin he descubierto qué son los dichosos mensajes de las contraportadas de los tomos. Estos mensajes son una línea en antiguo, compuesta por tres palabras separadas por guiones, que aparecen en la contraportada de algunos tomos. Leídos tal cual muchos de estos mensajes no parecen tener demasiado sentido...
Pero creo que cuando hemos transcrito anteriormente estos mensajes, siempre hemos tomado los guiones como separadores de palabras, cosa que no se ve en ningún otro texto antiguo, y que no siempre se cumple incluso en estos mensajes (como demuestran "buen profesor", "el mismo", "tal vez"...). Si se leen las columnas de todos los tomos por separado, la cosa ya está más clara: Parece un único mensaje dividido en tres partes, e incompleto a falta de que salgan los tomos que faltan. Todavía no sabemos dónde poner los puntos y las comas, pero a esto ya se le ve mucho más sentido. |
|
AndrewMM | Mar May 19, 2015 10:57 am | |
Desde: 06 Nov 2013 Mensajes: 272 Edad: 35 0.0 |
Título del mensaje: Pero para organizar un mensaje así, habría que saber cuántos tomos habrá exactamente, y a mí me suena que Jesu haya dicho que no lo tenga claro. Por lo menos, a lo largo de la historia, las cosas se le han ido generalmente alargando, así que lo normal sería que saliesen más tomos de los pensados inicialmente. Y no sé donde leí que dijo que inicialmente imaginó que la serie entera serían 10 tomos (quizá en el artículo alr especto o en el propio tomo, no lo recuerdo). |
|
unok_kun | Mar May 19, 2015 11:41 am | |
Desde: 01 Sep 2013 Mensajes: 2195 Edad: 31 33.5 |
Título del mensaje: » AndrewMM escribió:
Pero para organizar un mensaje así, habría que saber cuántos tomos habrá exactamente, y a mí me suena que Jesu haya dicho que no lo tenga claro. Por lo menos, a lo largo de la historia, las cosas se le han ido generalmente alargando, así que lo normal sería que saliesen más tomos de los pensados inicialmente. Y no sé donde leí que dijo que inicialmente imaginó que la serie entera serían 10 tomos (quizá en el artículo alr especto o en el propio tomo, no lo recuerdo).
Pero el mensaje no está en todos los tomos: no sale en el tomo 1, ni en los tomos 7, 9 o 10. Y por supuesto, tampoco en Mundo elemental o PNF. No me sorprendería que el mensaje acabara teniendo nueve partes en total, de las que llevamos seis. |
|
AndrewMM | Dom May 24, 2015 8:30 pm | |
Desde: 06 Nov 2013 Mensajes: 272 Edad: 35 0.0 |
Título del mensaje: » unok_kun escribió:
Pero el mensaje no está en todos los tomos: no sale en el tomo 1, ni en los tomos 7, 9 o 10. Y por supuesto, tampoco en Mundo elemental o PNF. No me sorprendería que el mensaje acabara teniendo nueve partes en total, de las que llevamos seis.
Amm, entonces me callo, jeje. |
|
Kemm | Mie May 27, 2015 10:00 pm | |
Desde: 09 Nov 2006 Mensajes: 1572 Sexo: Edad: 36 13.5 |
Título del mensaje: Se nos han caído las imágenes con el alfabeto.
EDIT Añado un par de cosillas des cosas más recientes (saga anterior, las piedras que aparecen durante la explicación de Bore, que las resuelva otro): Templo aleatorio, cámara de la tablilla: » Cita:
[center]AYA[/center]
[texto muy pequeño] Templo Negro, puerta a cámara: » Cita:
ESPAI [alcaesto] ESPAI
TONATO ROPUMO COYU <- "lugar importante" Tablilla interior Templo Negro: » Cita:
NO[...]
MAR GI[...] FANTIL NO SE[H][S][U][...] SEASUNMAR GINADOIN FANT[I][...]NMAR GINADOIN FANTIL NO S[...] FANTIL NO SEASUNMAR[...] SEASUNMAR GINADOIN F[...] ^-"No seas un marginado infantil" Copia de tablilla, primer vistazo: » Cita:
VETE
ALCE Copia de tablilla, segundo vistazo: » Cita:
RKEBN
[EN]? |
|
unok_kun | Lun Dic 07, 2015 3:02 pm | |
Desde: 01 Sep 2013 Mensajes: 2195 Edad: 31 33.5 |
Título del mensaje: Esta mañana me puse a buscar en este tema una explicación sobre uno de los textos más "juveniles" que salen por ahí, y me he dado cuenta de que cuesta mucho encontrar algo en este topic. Son 18 páginas, y la mayoría de posts no vienen mucho a cuento (incluyendo las innumerables variaciones de "guau, ¿cómo lo habéis descifrado?"). Y la fanwiki tampoco ayuda, porque la página de Textos en antiguo tiene bastante poco, y hasta ahora la mayoría de lo que tenía eran los subtítulos de los tomos, no textos de los capítulos.
Así que para que la página de la fanwiki no parezca más completa de lo que está, he movido los subtítulos de los tomos a una subpágina Textos en antiguo/Tomos, donde se pondrán los textos que salgan en los tomos pero que no formen parte de los capítulos. (Es decir, que las páginas extendidas en el tomo irían en la página original, no en la subpágina de tomos.) Aunque ahora que lo pienso, esta clasificación dejaría sin sitio al mensaje de la "pseudo-portada" del capítulo 12 ("Este mensaje no tiene ningún sentido") y al del opening 3 ("Válbrandur se encontró un mono..."). Y de paso, he completado los subtítulos de los capítulos, y añadido los mensajes de las contraportadas, hasta el tomo 10 11. (Aún no he podido hacerme con el 11.) Ahora falta completar mucho la página original de Textos en antiguo. |
|
yolo777 | Dom May 15, 2016 4:18 am | |
Desde: 10 May 2016 Mensajes: 1 Edad: 24 0 |
Título del mensaje: traducir antiguo holaaaaaaaa alguien ayudeme a traducir la pagina 19 del capitulo 36
plsss ?????' |
|
unok_kun | Dom May 15, 2016 4:33 am | |
Desde: 01 Sep 2013 Mensajes: 2195 Edad: 31 33.5 |
Título del mensaje: Sé que este tema es largo, y tiene mucho off-topic, pero la gran mayoría de los textos están traducidos en una u otra parte del topic. Este en concreto estaba en la página 13.
» unokpasabaxaki escribió:
Llevo unos cuantos meses sin pasarme por aquí, pero aquí vengo al rescate de los que les interesen los diálogos en antiguo del capítulo 36.
Todos estos diálogos están en catalán, al revés, y con letras añadidas. |
|
CeresGoldenCross | Mar Oct 03, 2017 9:43 pm | |
Desde: 28 Sep 2017 Mensajes: 6 Edad: 27 0 |
Título del mensaje: No se si este es el sitio adecuado para compartirlo, pero he hecho un post con el alfabeto convertido en fuente usable en pc
https://jesulink.com/foro/viewtopic.php?p=1449246#1449246 |
|