Jesulink.com - Inicio
Bleach llegará a España muy pronto
Redactado por Jesulink
31 de Mayo de 2007 sobre las 10:06
Como muchos habréis leído esta semana, el anime de Bleach llegará a España por el canal Buzz muy pronto. [Citado de infotaku.com]


"Nuevos estrenos en julio en Buzz

Destacamos el estreno de la esperada Bleach. Bleach: serie que se emitirá a partir del día 12 de Julio a las 17:00 H, proyectándose dos episodios. Ese mismo día se repondrán esos mismos episodios a las 19:30 H, 01:00 H y 04:00 H. Se emitirá únicamente los Jueves."


¿Se desatará una polémica similar a la de Naruto con el doblaje? Dejemos que el tiempo nos revele la verdad. Gracias a los enlaces facilitados por wawly, podéis ver el primer capítulo doblado, en dos partes:

Bleach Anime Castellano Capítulo 01 Parte 01
Bleach Anime Castellano Capítulo 01 Parte 02




Categoría: Manga y Anime
Menéala!   
Hay 37 comentarios


1 Betowario comenta:

No pusieron en youtube un capitulo en español?

31 de Mayo de 2007 sobre las 10:11


2 Vic comenta:

Por favor que no hagan la porqueria que hicieron con naruto xD

(la harán)

31 de Mayo de 2007 sobre las 10:13


3 Seven comenta:

Yo creo que ya he oído las voces del doblaje original, a no ser que lo que hay en youtube sea un fake (que no creo). Y por mi parte me parece que han hecho un buen doblaje, pero como yo no soy un gran fan de esta serie, pues igual uno que si lo sea de verdad le desagradan las voces escogidas. Lo que me fastidia es eso de que lo estrenen en julio! Llevan desde finales de año diciendo que iba a ser estrenado en febrero o así y mira toma ya! en julio, que casi todo el mundo está de vacaciones y que yo sepa la gente no suele tener Buzz allá donde vaya. Es una estrategia para pillar más público en una temporada baja de audiencia pero a mi me parece una cagada!!

31 de Mayo de 2007 sobre las 10:15


4 Ezkiel comenta:

Yo no se ustedes..pero hace tiempo que esta en descarga por la red el primer capitulo de bleach doblado al español, cortesia de Jonu media .. y no hay censura, dicen tacos y esta mejor doblada que Naruto, si quereis puedo subir el capitulo a algún servidor...por cierto se me olvidaba Opening y Ending en japones.

31 de Mayo de 2007 sobre las 10:27


5 Etnic comenta:

en serio que el opening y ending estan en japones?

31 de Mayo de 2007 sobre las 10:42


6 freaky2 comenta:

Lo del op. y ending me lo creo, yo vi FMA una vez y estaba el ending en japones ,)
Y la verdad es que hace tiempo colgaron una lista con actores de doblaje y yo no he oido quejas, porque esta vez se han esmerado.. la cuestion es como quedara el resultado final, pero yo creo que ya que han juntado actores buenos, no puede ser un desastre... o si?

31 de Mayo de 2007 sobre las 10:49


7 wawly comenta:

Ya han subido el capítulo doblado en DVDrip sin censurar a varios host,os lo pongo aqui en dailymotion

Parte 1: http://2.upload.dailymotion.com/video/x21tg2_bleach-01a-doblado

Parte 2:
http://2.upload.dailymotion.com/video/x21u26_bleach-01b-doblado

A mi el doblaje me parece bastante bueno,y el opening y ending originales en japones,y siguen siendo shinigamis y hollows (lo digo porque no lo han traducido)

En youtube había una muestra del doblaje de ishida,chad e inoue para que veais las voces
A mi al menos este doblaje me ha gustado 20 veces mas que el de naruto...

Saludos

31 de Mayo de 2007 sobre las 10:57


8 Ezkiel comenta:

Etnic, si lo tienen por lo menos el capitulo que tengo yo si los tienes en japones.

31 de Mayo de 2007 sobre las 11:11


9 Gakaron comenta:

Me alegro de que traigan este gran anime a España, pero la versión original en japonés no tiene rival.
Supongo que pasará lo de siempre. Para los que hemos visto y vemos el anime original, nos resultará un poco raro el cambio de las voces, pero por lo menos llegará a más gente. Se trata de que disfrute de Bleach el mayor número de personas posible. Aunque siendo en Buzz ...

31 de Mayo de 2007 sobre las 11:26


10 gaaratron comenta:

e visto el prmer capitulo de español y la voxz de bleach es de un jambo muy mayo (a y estoy aciendo un parodia qe estra pronto aqi de bleach)

31 de Mayo de 2007 sobre las 11:27


11 Sornbur comenta:

A mi me gusta, salvo por lo de inouuue no le encuentro pegas, y que conste que mas de uno me conocereis (y odiareis) por no cortarme cuando algo no me gusta

31 de Mayo de 2007 sobre las 11:28


12 FullMetal comenta:

Yo también he visto el capítulo ya doblado, y la verdad, me ha parecido un doblaje muy bueno. Ninguna voz que desentone demasiado, op. y end. originales, y las palabras claves las han dejado sin traducir (shinigami, hollow, zampakuto,...). Lástima que al ser en buzz no lo voy a poder seguir, pero la verdad, se lo han currado bastante, ojalá todas las series las doblasen al mismo nivel que Bleach.

31 de Mayo de 2007 sobre las 11:34


13 gaaratron comenta:

buuz canal de pago y todos sin poder ver la serie esto es lo qe desemboca en la pirateria

31 de Mayo de 2007 sobre las 12:00


14 Aquilina comenta:

Siiii, veo que eligieron a dobladores que en Cataluña ya nos son muy conocidos, y no es por joder, pero éstos destacan por su calidad:
Kon es la misma que la de Inuyasha o Ryoga

Rukia es la de Miaka de Fushigy Yugi, que aunque no transmite la chulería de la versión japonesa, está genial y mola mil... y es raro, porque tiene una voz tan dulce que no parece que pueda interpretar a Rukia, pero lo hace muy bien.

Ishida es Kouga (inuyasha), no está mal... aunque a veces me la confundo con la de Ichigo xD

InoUUUe, que su dobladora es muy buena es la de Ranma versión chica. Estoy deacuerdo en que no pega mucho con el personaje, su voz es bonita y dulce pero a la vez muy madura... y todos sabemos que Inoue lo que transmite no es precisamente madurez.

¡La de Ichigo me encanta! Es wai, aunque quizás sea muy varonil, pero es que Ichi no aparenta 15 años ni de lejos! Como los de Slam Dunk, aquellos hombretones haciendo aun instituto, jugando los eternos partidos con sus interminables flash backs xDD Aunque mejor este tipo de voz que una de niñato tipo Naruto o Ash, no por dios, si es que ahora están POR TODAS PARTES).

Tiene la pinta de ser el mejor doblaje en castellano que jamás veré. Encima sin censura y con tacos...
A esperar al Julioo!!

31 de Mayo de 2007 sobre las 12:06


15 kiros comenta:

la han cagado con lo de inoúe y lo de ichígo, por lo demas, genial

31 de Mayo de 2007 sobre las 12:36


16 MikK comenta:

Vi el doblaje hace unas semanas, creo recordar... cuando lo pusieron en Bleach SP.
A mi me gustó. Pero como nom tengo Buzz, me es igual.
[Y mikk se va a consultar el post sobre descodificadores piratas...] xD

31 de Mayo de 2007 sobre las 12:45


17 suna raishin comenta:

el doblaje de bleach es muuuuuuuuuuuy superior al de naruto

31 de Mayo de 2007 sobre las 12:45


18 Kisa145 comenta:

He visto el cpaitulo y ya me he enganchado. Me gusta el doblaje y sobre todo me ha encantado que no hayan suprimido los "tacos" y la "sangre". :)

31 de Mayo de 2007 sobre las 12:58


19 Goenitz comenta:

El doblaje keda de putisisisima madre xD
le da mil vueltas al maloliente doblaje de Naruto (y su jodio Saske). Espero que pongan tambien voces de gran calidad, como la del doblador de Kenshin o la voz de Ryu de SF.
Hacia eones que no veia un doblaje en castellano digno, concretamente desde Dragon Ball (la versión catalana -sin ofender) >W

31 de Mayo de 2007 sobre las 13:23


20 Goenitz comenta:

d"ouh
me parece ke me he equivocado con lo de catalán y castellano ><
Ahora entiendo porque llevo 4 años suspendiendo las dos asignaturas -____-U

31 de Mayo de 2007 sobre las 13:25


21 Zumomaki Migue comenta:

Respetan los openigns y endings, no hay censura ni en sangra ni en palabrotas y los doblajes están bastante bien, qué más se puede pedir? A mi me gusta mucho :)

31 de Mayo de 2007 sobre las 15:14


22 k1988 comenta:

Jesulik pregunto:
¿Se desatará una polémica similar a la de Naruto con el doblaje?

Mi respuesta:
Ya ahy un tema en el foro xD...

31 de Mayo de 2007 sobre las 15:25


23 Shaolin comenta:

Me a gustado aunque las voces no creian que fuesen asi pero ya me esta bien si no censuran nada.

31 de Mayo de 2007 sobre las 21:48


24 Álvaro_SG comenta:

El mejor doblaje de anime al castellano hasta el momento. Un gran acierto.

01 de Junio de 2007 sobre las 00:06


25 jesulink comenta:

Oye, está muy currado xD

01 de Junio de 2007 sobre las 00:48


26 Solrac comenta:

Muy buen doblaje (aunque personalmente me chocan las voces de Rukia y de Orihime, sobre todo la de esta ultima)

01 de Junio de 2007 sobre las 01:05


27 kakashipeleon comenta:

oye cada vez k saken otro lo vais a poner pa verlo decirmelo porfa

01 de Junio de 2007 sobre las 02:31


28 stam comenta:

wuaaaa, la voces son impresionante, me ha gustado, espero ke no la cagen con el resto

01 de Junio de 2007 sobre las 03:30


29 router comenta:

Comparado con naruto el doblaje de bleach es 3000 veces mejor.

01 de Junio de 2007 sobre las 04:07


30 nex comenta:

me gustado mucho pero por que en un canal de pago ggggggg no ai derecho y el doblaje es genial bueno para eso esta internet

01 de Junio de 2007 sobre las 07:15


31 roxas_XIII comenta:

gran doblaje, estava asustado viendo lo k icieron con naruto..

01 de Junio de 2007 sobre las 09:03


32 Tzouron comenta:

Diox, Buzz siempre salva la situacion, bendito canal, ya ha salvado full metal y bleach de caer en la mierda, esperemos que tambien salven death note, estaria bastante bien que cojieran naruto y lo redoblaran para que quedase mas fiel al original

un saludo

01 de Junio de 2007 sobre las 09:13


33 Seven comenta:

Me parece q lo único q va a poder salvar Jonu Media de Naruto, y cn muxiiiiisima suerte, es Shippuden. Qdaria muy bien un cambio en ese punto de la serie, q llegará a españa en uns 4 años o asi? XD (y si lamntablmnt panini doblará la última y mjor saga ants del relleno de Naruto, no e dixo la última pelea x no spoilear a algun user q sol lo siga en español.

01 de Junio de 2007 sobre las 09:22


34 naruto-ss comenta:

x lo ke e visto en el youtube el doblaje sta muy bien x aora no ay ninguna voz d pokemon asi ke pued ke bleach se libre

01 de Junio de 2007 sobre las 13:39


35 Trigork comenta:

Pienso que esta chachi pistachi, lo unico que no me gusta como pronuncian ciertas palabras, como Kidou acentuandolo en la ultima silaba o Zampakutoh (Que rukia lo pronuncia zampakutou) por lo demas pienso que esta muy bien, espero que no la caguen con voces tan pistachis como la de Kon

01 de Junio de 2007 sobre las 22:36


36 Happy comenta:

No esta mal, las voces son mas "monotonas" que las japonesas, pero han conservado los openings y endings y no hay censura, ademas no han hecho lo que han querido con la traducción.

02 de Junio de 2007 sobre las 06:31


37 Álvaro_SG comenta:

Los doblajes de Kon y de Chad creo que van a ser de lo mejorcito, por lo poco que los he oido (no en el primer capítulo evidentemente, porque no salen, sino en la preview que hizo Misión Tokio)

02 de Junio de 2007 sobre las 15:13


Para dejar un comentario has de estar registrado.
Regístrate aquí.


Zona Jesulink

Sobre Jesulink (about)
Descargar 5 elementos
Descargar Raruto
Comprar comics de Jesulink
Jesulink en Blogger
Nuestros viajes (Diario)

> Contactar
> Pedir afiliación
Zona Manga/Anime

Taller de Manga
Sutori
Galería de arte
Tutoriales de Photoshop
Web oficial de Raruto
Web oficial de 5 elementos

Raruto - La serie Flash
Participación

Envíanos un aviso de noticia
Envíanos un "hoy jugamos"
Envíanos una frikipollez
Envíanos un user-arte
Escribe un artículo
Concursos y actividades
Olimpiadas Red_HoOk

Ver el archivo de noticias
Ver el registro de frikipolleces
Ver todas las noticias
Comunidad

FAQ (Ayuda)
Staff

D&D by GaTo

Jesús García
Alejandro Torres

Lindo gatito
Creative Commons License

Todo el material de esta Web, desde sus artículos hasta los comics que alberga, están protegidos bajo licencia de Creative Commons. Si quiere divulgar material de esta Web, deberá citar jesulink.com con un enlace y no podrá moficiar los archivos. Los comentarios y marcas son propiedad de sus autores. Jesulink.com © - RARUTO © y Cinco Elementos © Todos los derechos reservados al autor.