Textos en antiguo/Tomos
De Jesulink Fanwiki
(Diferencias entre revisiones)
Unok-kun (Discusión | contribuciones)
(Página creada con 'Este artículo recoge los textos en antiguo que aparecen en los tomos de ''5 Elementos'', fuera de los capítulos propiamente dichos. Los textos que salen e...')
Edición más nueva →
(Página creada con 'Este artículo recoge los textos en antiguo que aparecen en los tomos de ''5 Elementos'', fuera de los capítulos propiamente dichos. Los textos que salen e...')
Edición más nueva →
Revisión de 12:23 7 dic 2015
Este artículo recoge los textos en antiguo que aparecen en los tomos de 5 Elementos, fuera de los capítulos propiamente dichos. Los textos que salen en los capítulos están listados en la página Textos en antiguo.
Nota: Las páginas añadidas a los tomos cuentan como parte de los capítulos, y por tanto van en la página Textos en antiguo. Esta página está para textos que aparezcan en las páginas de índice/introducción, debajo de las portadas de los capítulos, y en cualquier extra del tomo.
Contenido |
Páginas de índice e introducción de los tomos
Subtítulos de los capítulos en los tomos
Tomo 1
Situación | Texto antiguo | Romanización | Catalán | Castellano | Notas |
---|---|---|---|---|---|
Capítulo 1 (p. 6) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Un manga de Jesulink | Título: "Yo, elemental" | ||
Capítulo 2 (p. 28) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Viska ledukasio | Visca l'educació | Viva la educación | Título: "Un día de colegio" |
Capítulo 3 (p. 48) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Amik se aiwa | Amic, sé aigua | Amigo, sé agua | Título: "Agua contra fuego". El mensaje es una traducción de la frase "be water, my friend", de Bruce Lee. |
Capítulo 4 (p. 69) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Xevi volia q posara H | Xevi volia que posara H | Xevi quería que pusiera H | Título: "El laberinto". Interpretación de unok-kun: puede que se refiera a la forma de escribir "A" como "HA" en antiguo. Xevi es el nombre de Red_HoOk, administrador de Jesulink.com. |
Capítulo 5 (p. 90) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Anutik | Antic | Antiguo | Título: "Secreto". |
Capítulo 6 (p. 108) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Lambda Dino Leonardo | Título: "Finalmigo". | ||
Capítulo 7 (p. 126) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | O gel yotum | O hielo yótum | Título: "Energía vital". Esta construcción podría ser un error por "oh, el yótum", significar "¡Oh, yótum de hielo!" o una variante regional de "el yótum de hielo". |
Tomo 2
Tomo 3
Tomo 4
Los mensajes de este tomo son inusuales entre los textos en antiguo en que presentan espacios.
Situación | Texto antiguo | Romanización | Notas |
---|---|---|---|
Capítulo 21 (p. 5) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Ese misterioso destello rojo | Título: "Más allá de la muerte" Se refiere a un destello rojo que aparece en la portada, aunque en el tomo se ve blanco por estar en blanco y negro. Véase también el mensaje del capítulo 39. |
Capítulo 22 (p. 27) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Este da mucho miedo | Título: "¿Te conozco?" Se refiere al capitán Pierre Curry, que aparece en la portada. |
Capítulo 23 (p. 44) | (No hay) | Título: "El monte pito" | |
Capítulo 24 (p. 62) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Tempure | Título: "Erup met" "Tempure" es la palabra que aparece en el diario, escrita sobre el dibujo antiguo, y que Sôkar lee como "Erup met" (la misma palabra escrita al revés). Como se describe arriba, significa "templo". |
Capítulo 25 (p. 80) | (No hay) | Título: "Crónica de Ember I" | |
Capítulo 26 (p. 102) | (No hay) | Título: "Crónica de Ember II" | |
Capítulo 27 (p. 127) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Que el pobre no tiene un duro | Título: "Pobre Matarratas" |
Tomo 5
Situación | Texto antiguo | Romanización | Notas |
---|---|---|---|
Capítulo 28 (p. 7) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | La serpiente de la eternidad | Título: "Rencor acumulado" Referido a Uroboros, que aparece prominentemente en la portada. |
Capítulo 29 (p. 28) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Ke no te muerdan | Título: "Infectados" |
Capítulo 30 (p. 50) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | El arte de luxar con papel del culo | Título: "La fuerza del Karategami" |
Capítulo 31 (p. 76) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Y en estatua de tiera {sic} le convirtió | Título: "Grande Bifrost, qué proeza" El mensaje es parte del final de la obra de teatro Bifrost y el árbol. |
Capítulo 32 (p. 113) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Ya se fue el verano | Título: "Septiembre elemental" |
Capítulo 33 (p. 137) | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Emisor no identificado | Título: "Extraño Pase Cuatro" |