use Tutoriales - Cómo fansubear o subtitular vídeos | Jesulink.com
Jesulink.com - Inicio
Tutoriales - Cómo fansubear o subtitular vídeos
Redactado por Jesulink
28 de Agosto de 2008 sobre las 10:10
Hoy os dejo con un videotutorial de fansubeo que os ha preparado Dennis el Azul. Creo que es un material bastante importante y que muchos de vosotros estaríais ansiosos por aprender, así que lo hemos añadido a la lista de tutoriales.

Imagen fansubeo

Podríamos hacerle una sección, pero por ahora os dejamos el enlace de descarga, porque está realmente completo. El archivo descargable consta de dos vídeo-tutoriales, uno que os explicará cómo temporizar o sincronizar los subtítulos, y después, para aquellos a los que les gusta insertar los subtítulos junto con el vídeo (muy común en el Anime de Fansub), un vídeo-tutorial sobre cómo codificar estos vídeos.

Además tenéis algunos textos explicativos y un vídeo de muestra del resultado. Vamos, un buen material que seguro que os será de utilidad.

DESCARGAR TUTORIAL FANSUBEO - Por Dennis el Azul (RAPIDSHARE)

Además, os dejamos un enlace que contiene los programas (libres) que necesitaréis para realizar las tareas de fansubeado:

DESCARGAR PROGRAMAS FANSUBEO - Por Dennis el Azul (RAPIDSHARE)




Categoría: Tutoriales
Hay 31 comentarios


1 Saithan comenta:

lastima que yo no aga esas cosas, aunque no estaria mal aprender... (risa malvada, xD)

28 de Agosto de 2008 sobre las 10:18


2 Saithan comenta:

no me va la url, me da error, no se si a otros les pasara.
PD: esto lo puse despues porque antes no estaba interesado en descrgarlo, xD

28 de Agosto de 2008 sobre las 10:23


3 saske_kuchilla_ comenta:

el enlace a tutoriales es este: http://jesulink.com/tutoriales.php

28 de Agosto de 2008 sobre las 10:52


4 Dennis el Azul comenta:

Solo me faltó decir que con el VirtualDub se necesita un archivo que añade el filtro de subtítulos. Próximamente os pasaré un link de descarga de todos los programas necesarios. No hay problema en hacerlo, son programas FREEWARE, así que mientras no os cobre por ellos, está bien.

28 de Agosto de 2008 sobre las 10:54


5 Dennis el Azul comenta:

Buenas noticias, el link sigue funcionando después de... ¿hace un año? Bueno, aquí tenéis los programas. El VirtualDub ya lleva el filtro del que hablé. ¡JESULINK, PON ESTE LINK SI TE PARECE EN LA NOTICIA, QUE LES AHORRO TRABAJO! Y avisa de que hay dos programas de más, pero muy útiles, aunque no están explicados en el tutorial. Hay un txt que dice para qué es cada uno.

http://rapidshare.com/files/68116456/Programas_Fansub.rar.html

28 de Agosto de 2008 sobre las 11:00


6 genrouchan comenta:

Genial! Siempre he querido intentarlo. Muchas gracias!! ^^

28 de Agosto de 2008 sobre las 11:34


7 sir_amsem comenta:

me viene como anillo al dedo pk voy a subtitular la tercera temporada de how i met your mother ^^

28 de Agosto de 2008 sobre las 11:36


8 unokpasabaxaki comenta:

Pues justo hoy estaba pensando en colaborar con un equipo de fansub. Qué coincidencia.

28 de Agosto de 2008 sobre las 12:21


9 unokpasabaxaki comenta:

No sé si es por el tamaño del archivo o por la m***** de conexión que tengo, pero el primer rar ya lleva bastante tiempo descargándose y aún va por el 63%. Y luego a esperar a que el lentoshare me deje bajarme el segundo.

28 de Agosto de 2008 sobre las 12:35


10 unokpasabaxaki comenta:

Dennis el Azul se dedica a subtitular las supernenas?????

28 de Agosto de 2008 sobre las 12:38


11 Zeroragnarok comenta:

Sin ofender, pero no deberia de estar pegado el programa con el que vas a subtitular algo, solo te dice como, pues no me soluciono nada, solo son pasos, no el programa en si =/, se supone que cuando dices como funciona un archivo, necesitas el programa para hacerlo, y ya te lo dan junto con los pasos, le doy un 7.5 de calificacion a esto.

28 de Agosto de 2008 sobre las 13:29


12 Dennis el Azul comenta:

A ver, para Zeroragnarok , más arriba ya he puesto el enlace que no pasé en el primer momento, para facilitaros la vida. Aún así, son programas Freeware, que se consiguen fácilmente en sus webs oficiales (poniendo el nombre en Google y haciendo clic en "Voy a tener suerte"). Te paso, nuevamente, el enlace:

http://rapidshare.com/files/68116456/Programas_Fansub.rar.html

Y para el señorito unokpasabaxaki, no, yo no subtitulo las supernenas. Si te fijas, en el vídeo que usé para el ejemplo puse los subtítulos en Castellano encima de unos en inglés. Me pareció una intro graciosa para usarla de ejemplo. Además, éstas no son las Supernenas esas americanas, que no hay quien las aguante de los chillidos que pegan. Éstas son las Z, usease, las japonesas. ¡Esta versión incluso tiene trama y todo! Serie que recomiendo ver más que el anime de Naruto, porque todos sabemos que cualquier cosa es mejor que el relleno de Naruto (más del 70% de la serie). XD

28 de Agosto de 2008 sobre las 15:22


13 unokpasabaxaki comenta:

Ya decía yo que esas supernenas no me sonaban...

Y otra cosa, sé que con SSA se pueden poner los subtítulos en una parte en concreto de la pantalla (por ejemplo, cuando aparece algo escrito). Pero con el Subtitle Workshop, que yo sepa, no se puede. ¿Hay que instalarse algún programa más, o algo?

28 de Agosto de 2008 sobre las 16:52


14 Dennis el Azul comenta:

Especifica, unokpasabaxaki, ¿te refieres a poner supertítulos (como subtítulos pero en la parte superior de la pantalla) para indicar la traducción de algún texto o especificar cosas, como hacen muchos fansubs? ¿O te refieres a, directamente, colocar sobre el vídeo otro cartelito que cambie el letrero original? De ser lo primero, se puede con el Subtitle Workshop. Al editar la configuración de la presentación de los subtítulos tan solo tienes que elegir TopTitles en vez de SubTitles. También puedes elegir MiddleTitles. ¿Te ha quedado claro?

28 de Agosto de 2008 sobre las 17:01


15 Hanzo8 comenta:

genial aporte denis el Azul!!!
me gustaia hacer cosas como estas

28 de Agosto de 2008 sobre las 17:51


16 unokpasabaxaki comenta:

Me refería a ponerlos en una región específica de la pantalla, por ejemplo, debajo de un cartel o algo, a parte de los subtítulos de abajo y de notas aclaratorias arriba.

Pero creo que ya lo tengo. Mirando el código SSA (cuando abres el archivo SSA con el Bloc de Notas), he averiguado cómo hacerlo, aunque tienes que estar a cada momento comprobando si lo tienes bien. Hay que manejar los estilos de Alignment y los tres Margins, creo. ¿Me equivoco mucho?

28 de Agosto de 2008 sobre las 18:17


17 unokpasabaxaki comenta:

Me explico: he hecho varias pruebas con el Subtitle Workshop, poniendo SubTitles, MiddleTitles y TopTitles. El estilo de Alignment es 1, 3 y 6, respectivamente. Y sobre los margins, supongo que MarginL significa margin left y MarginR, margin right. Eso sí, no sé qué significa MarginV. ¿Margin vertical, quizás?

28 de Agosto de 2008 sobre las 18:23


18 Dennis el Azul comenta:

Pues para lo que decías, Unokpasabaxaki, yo tengo otra solución, y es haciéndola con el Zwei-Stein. Es muy cutre, pero no se nota (y puedes poner movimiento).

28 de Agosto de 2008 sobre las 20:42


19 unokpasabaxaki comenta:

Bueno, lo probaré a ver qué tal.

28 de Agosto de 2008 sobre las 20:58


20 Dennis el Azul comenta:

Ya, pero del Zwei-Stein no hice tutorial, y no incluye ayuda. Eso sí, como programa de edición de vídeo Freeware, ES LA CAÑA.

28 de Agosto de 2008 sobre las 22:04


21 the_fury comenta:

No podrias ponerlo en otro sitio k no sea rapidshare y megaupload para que me lo pueda descargar??

salu2

28 de Agosto de 2008 sobre las 22:29


22 Fabrizio comenta:

Genial! Ahora solo me falta aprender Japones.

28 de Agosto de 2008 sobre las 22:30


23 M-A comenta:

Siiiiiiiiiiiiiii
al fin sabre como subtitular videos de animes
Graciasssssssssss

28 de Agosto de 2008 sobre las 23:18


24 Beta chan comenta:

Mucahs gracias por este turial, Azul : D

29 de Agosto de 2008 sobre las 00:11


25 kigane comenta:

:D


Joder no se japones

Pero pos creo que podre subtitular caricaturas en español y ponerle mensajes chuskos

hehehehehehe
hacer una version naruteada del opening de death note

se me okurre algo como


hora pipi comes
hora kaka comes
hora its come in up


o algo chuskillo

=P

29 de Agosto de 2008 sobre las 04:22


26 Zeroragnarok comenta:

Gracias Azul, Verde, Rojo o como te llames, ahora lo voya descargar y hare parodias de las series de anime gracias =)

29 de Agosto de 2008 sobre las 04:57


27 Dennis el Azul comenta:

Siento muchos ánimos Charnegiceros en el ambiente. ¿Queréis colaborar en el proyecto de creación de "La lellenda de la Cerda 2: A Lien-to de Pastis"? Soy consciente de cómo se escribe leyenda, no creáis que no lo sé.

29 de Agosto de 2008 sobre las 10:44


28 rachelmon comenta:

eres mi heroe *___*
este material va a serme muy util
GRACIAS!!!

29 de Agosto de 2008 sobre las 15:54


29 sir_amsem comenta:

de k va el proyecto dennis???
pude k me interese ayudar

31 de Agosto de 2008 sobre las 20:30


30 Kitara comenta:

Muchisimas gracias ... tenia muchas ganas de aprender a fansubear .. ahora lo que me falta es practicar un poko!!! muchas gracias!!!

31 de Agosto de 2008 sobre las 23:36


31 the_fury comenta:

denis tu eres ayudante de ese juego?? yo me uno, jugue a la leyenda de la cerda y me gusto muxiximo, me acuerdo cuando la tia le enseña al link a como liarse un porro XDXD, o cuando robas en la tienda que sale el tio diciendo que es goku XD, y el tio del telefono que no para de decir parias.. XD que recuerdos.

01 de Septiembre de 2008 sobre las 02:29


Para dejar un comentario has de estar registrado.
Regístrate aquí.


Zona Jesulink

Sobre Jesulink (about)
Descargar 5 elementos
Descargar Raruto
Comprar comics de Jesulink
Jesulink en Blogger
Nuestros viajes (Diario)

> Contactar
> Pedir afiliación
Zona Manga/Anime

Taller de Manga
Sutori
Galería de arte
Tutoriales de Photoshop
Web oficial de Raruto
Web oficial de 5 elementos

Raruto - La serie Flash
Participación

Envíanos un aviso de noticia
Envíanos un "hoy jugamos"
Envíanos una frikipollez
Envíanos un user-arte
Escribe un artículo
Concursos y actividades
Olimpiadas Red_HoOk

Ver el archivo de noticias
Ver el registro de frikipolleces
Ver todas las noticias
Comunidad

FAQ (Ayuda)
Staff

D&D by GaTo

Jesús García
Alejandro Torres

Lindo gatito
Creative Commons License

Todo el material de esta Web, desde sus artículos hasta los comics que alberga, están protegidos bajo licencia de Creative Commons. Si quiere divulgar material de esta Web, deberá citar jesulink.com con un enlace y no podrá moficiar los archivos. Los comentarios y marcas son propiedad de sus autores. Jesulink.com © - RARUTO © y Cinco Elementos © Todos los derechos reservados al autor.