use La narutomania por Tokio | Jesulink.com
Jesulink.com - Inicio
La narutomania por Tokio
Redactado por Jesulink
05 de Noviembre de 2006 sobre las 11:00
Así es como se llama uno de los mini-reportajes más recientes de la Cuatrosfera sobre Naruto. Os dejo el enlace desde la web de Cuatro sobre los actuales reportajes de Naruto para que veáis cómo está entrando Naruto en España, y déis vuestra opinión [Vía cuatro.com]. ¿Qué pensaríais de Naruto si no supiéseis nada de ella y viéseis estos anuncios? ¿Creéis que es bueno el trabajo de distribución y publicidad que hacen Cuatro o Jetix? Estas preguntas quisiera tratar ahora.

(He creado iconos para que sean más cómodos y visibles los enlaces a los vídeos)



Llega Naruto a Cuatro.
cuatro raruto jesulink ver vídeo
Pequeña anuncio publicitario sobre Naruto para anunciar su llegada a Cuatro, empezó a emitirse días antes del reciente estreno el 4 de Noviembre.



Ya queda menos.
cuatro raruto jesulink ver vídeo
Este es otro pequeño anuncio. Lo ponían pocos días antes del estreno. También lo pusieron al terminar Dragon Ball ayer, antes de que comenzara Naruto.



La narutomania por Tokio.
cuatro raruto jesulink ver vídeo
Y este es un pequeño reportaje sobre Naruto hecho por la japonesita que hace todos los reportajes nipones de la Cuatrosfera (que ya no está subtitulada, está doblada), y que muestra a los espectadores españoles un poco cómo se ve Naruto por Tokio, y el tirón que está teniendo.


Mi más sincera opinión es que, desde el enfoque que Cuatro está dando a Naruto, la serie se ve tan interesante como es en realidad, para nada más infantil de lo que es. Yo creo que se le está tratando con el respeto que se le tiene que tratar. Ahora sí, el único que no le tuvo respeto fue al que se le ocurrió captar público infantil haciendo el doblaje que tiene. Pero bueno, al menos me consuelo con saber que los que vean estos anuncios o reportajes, puede que se den cuenta de que Naruto es mucho más que la especie de "Pokémon 2" que han intentado traer aquí.




Categoría: Manga y Anime
Hay 30 comentarios


1 Racek comenta:

queremos que redoblen naruto ya!!!!!
Voy a ver los repòrtajes...

PD: Y primero, oye...

05 de Noviembre de 2006 sobre las 11:02


2 Kirby_Blue comenta:

^_^ Pues me encanta el tirón que le está dando cuatro.

A pesar del doblaje la serie está muy bien traducida y realizada.

05 de Noviembre de 2006 sobre las 11:12


3 ReiHi comenta:

La mutilacion que ha sufrido la serie le quita todo lo bueno que pueda tener la versión española... Me ahorro el resto de comentarios, que pueden ser de mal gusto...

05 de Noviembre de 2006 sobre las 12:21


4 Aquilina comenta:

Dmasiado tarde... creo k lo empeoran dandole la importancia k se merece a naruto ahora, para luego pner la mutilación k dice ReiHi: irónico xD

Cndo dscubrí naruto en su día, al jponés y cn sus substitulos, pnsé: "oh, la lucha d un chico para scaparse d una soledad multiplikda x mil" y kndo lo vi en jetix no pde evitar ver a: "un ninja gamberrete k busca ganar muchos cmbates cn sus cmpañeros saskemon y sakuramon para ser jefazo d su aldea, VAYA K SÍ!"
intentan atraer al publiko infantil cn un show teletubial, ingoran k d x sí ya lo hubieran hecho ._. ahora lo k hacen es alejar a ls fans d sta serie, el públiko asgurado k ya tnían cn su:
censura
openings rapeados y cn spoilers

jdeer!! ya creceran los niños, y sino k se conformen con los interminables rellenos... pero k no cmbien a naruto su sntido existeeenciaal d la vidaaa!!
bno, ya he acbado, sí xDDD
mnos mal k hay Raruto pa reírte y no hecharte a llorar

05 de Noviembre de 2006 sobre las 13:24


5 Caeolos comenta:

a mi no se me ven los videos

05 de Noviembre de 2006 sobre las 13:26


6 Wedorg comenta:

Yo Creo k estan ridiculizando a Naruto xk los doblajes son de pena (me icieron asta Llorar) y las traducciones para ser en español estan muy buscadas y utilizan mucho comentario komo para k lo diga ese personaje. Estan arruinando a Naruto y ponen censuras a matar. La verdad sk muy pokas series me an gustado al castellano, las e preferido en catalan o en Japones que esta mejor (en mi opinion)

Conclusion: Intentan Eliminarnos!

05 de Noviembre de 2006 sobre las 13:50


7 Moy comenta:

Qué más añadir? Los anuncios parecen estar hechos dándole con un bate a un video Beta estropeado, no tengo ni que cerrar los ojos para ver la cara de Brock superpuesta sobre la de naruto, la ausencia de sangre canta de forma espectacular, el "vaya que si" es la peor mamarrachada posible para sustituir un dattebayou y la presentación rapeada.... Diox... Por el amor de San Pikatxu, que la omitan y pongan anuncios de la barbie princesa hasta que comience el capitulo. Ellos tendrán dinero extra y nosotros ganaremos en salud mental.
Estoy francamente decepcionado con la censura y maquillaje al que han sometido a esta serie. Naruto está dirigido a un tipo de público específico, si no les gusta que no la compren. Es como si compras un coche de cuatro puertas y le sueldas las dos de atrás porque quieres que sea más como un deportivo.
Si buscas una serie para niños pequeños, hay un buen puñado disponible que no necesitan retoque alguno.
¿No creeis que habría que sabotear la serie para que no vuelva a repetirse este crimen?

05 de Noviembre de 2006 sobre las 13:53


8 suna raishin comenta:

Atencion! encontrado una pagina donmde estan los capitulos con sus endings y opening y sin censuraa aki os dejo el enlace solo teneis k tener el emule encendido solo ay 14 pero no tiene censura ni nada!
aquí.
PD no agais caso a eso del triaudio yo los oigo en castellano

05 de Noviembre de 2006 sobre las 13:56


9 suna raishin comenta:

una cosa k se me a olvidao xk lo acabo de ver en la pagina sta los capitulos k os e dxo sin censura no tiene el nombre del capitulo y el prewi en japones y no cn esa mala letra k tiene el cuatro y el jetix¬¬
dw!

05 de Noviembre de 2006 sobre las 14:01


10 Robertpm comenta:

bueno a mi el doblaje no me parece tan pesimo, aunque la verdad es que algunas interpretaciones dejan que desear...Por ejemplo, escuxas a naruto en japones y le ves una personalidad muy diferente que a la de en español...En español tiene mas personalidad de chaval gamberrete y graciosillo, no se, en japones tiene otro carisma...

05 de Noviembre de 2006 sobre las 14:15


11 Aquilina comenta:

yo no creo k el doblaje sea el problema ._.
prsonalmente creo k son buenísimas las voces, aunke para sasuke y naruto les cojería unas cn más carisma, cmo dice Robertpm...

en japonés t emocionas cn la voz d naruto (cndo grita, ríe o llora) y con la d sasuke cptas al instante su distanciamiento(voz profunda, apagada, triste), se mten en el personaje, no se limitan a interpretar

05 de Noviembre de 2006 sobre las 14:42


12 G@@R@89 comenta:

Pura bazofia es lo único a lo que se le puede llamar al doblaje, la censura ha sido exagerada, como he podido ver en algunos vídeos, se han inventado frases y ya no se la han cargado más xk no podían :"(

05 de Noviembre de 2006 sobre las 15:57


13 Onikaze comenta:

No niego la dedicación y trabajo que le habrán echado para traducir la serie: es muy cómodo decir que es una mierda cuando la mayoria de nosotros nos limitamos a pedir, chillar, pedir...y chillar más.

Sin embargo, podían haberse guardado el "Vaya que sí" de Naruto...sólo eso ç_ç

05 de Noviembre de 2006 sobre las 17:33


14 suna raishin comenta:

si kereis mirar capitulos sin censura entrarr en la pagina k os e dxo ,)

05 de Noviembre de 2006 sobre las 21:11


15 ernespa comenta:

Cuatro ya avisó en su bolg que no tenían más remedio que emitir esa versión: http://blogs.cuatro.com/series/?p=139 En la parte de abajo, donde pone "Una aclaración para los otakus de Naruto".
Lo digo para que sepáis hacia quién dirigir las críticas, porque Cuatro no tiene ninguna culpa ni del opening, ni de la censura, ni del doblaje, bastante están haciendo con los reportajes y eso.
La verdad es que el doblaje es "soportable", lo malo es la censura, pero tampoco me molesta verlo censurado sabiendo que luego los puedo ver en el ordenador sin censura.
Por cierto, ¿os habéis fijado en que la que dobla a la reportera japo es Reena Inverse, de Slayers (Reena y Gaudy)?
Y ojo al manga que enseñan en el reportaje. Es de Naruto, sí, ¡pero de los capítulos actuales! Vaya spoiler (igual que el traje xD), en el vídeo se ve mal, pero en la emisión en TV se vería mejor, digo yo.

05 de Noviembre de 2006 sobre las 21:33


16 Onikaze comenta:

Estoy de acuerdo. El error ha sido el de hacer una version para el exterior. Da la impresion de que tenemos demasiados prejuicios (por la censura) y que nos gustan los openings estrafalarios.

Sinceramente, no se que decir

05 de Noviembre de 2006 sobre las 22:28


17 suna raishin comenta:

ey ostra vez, kiza me veis pesaos peri kiza si aceis lo de la pagian k os paso pos os kitareis un pco los umos, ad+ estao miando el tercer pcapitulo de dnd os lo digo y...
EL BESO SALE!!! xDDD
dw!

05 de Noviembre de 2006 sobre las 22:45


18 Zumomaki Migue comenta:

Me da grima lo que han hecho con mi serie favorita... los doblajes no están mal del todo (salvo Naruto, pero bueno, uno se acostumbra), la censura es un asco, pero lo que menos me gusta de todo y más me hace revolcarme por el suelo de dolor son las traducciones. En el video podemos apreciar la mítica frase de Kakashi en su presentación, ya no es... os odio, ahora es... sois un atajo de simples :S
También donde la traducción se carga la serie es en ese mismo capítulo que por desgracia he visto en Español, cuando SaSke dice... mi objetivo es... DESTRUIR a cierta persona xD
o cuando Kakashi dice... no desayuneis... o lo vomitareis xD.

06 de Noviembre de 2006 sobre las 02:09


19 Racek comenta:

¿¿¿¿¡¡¡¡¡COMOOOOOOOOOOOOOOOO????!!!! HAN CAMBIADO LA FRASE DE KAKASHI????!! Que crueldad... "sois un atajo de simples" agh...

06 de Noviembre de 2006 sobre las 08:01


20 irlandes comenta:

a riesgo de que me lanceis piedras, cosas a favor (habiendo visto solo el segundo capi):

- me ha gustado el doblaje. ya no "me parece pasable". no. gustado.
- La voz de naruto me parece decente. y salvo unas excepciones en las que me recuerda a brock (si se ha visto algun capitulo de pokemon es imposible que no te recuerde...) esta muy bien

- el opening es una puta mierda. muerte a los yankis rapeadores de openings.
- la censura es ridicula en dos aspectos: en el de hacerlo y en el de "porque lleva tapones en la nariz iruka sensei???"

06 de Noviembre de 2006 sobre las 08:33


21 Wedorg comenta:

Suna Raishin ya sabemos k ay descargas de la serie original y de sobras no hace falta k lo komuncikes (lo de kakashi tmb m a afectao >.

06 de Noviembre de 2006 sobre las 08:43


22 jimmy comenta:

que quede claro que eso que dan en cuatro (o jetix) no es naruto, puede que tenga imagenes similares, pero en ningun momento lo que sea que hacen en cuatro (o jetix) no tiene ni punto de comparacion con naruto de Masashi Kishimoto (a mi no solo me ha afectado lo de kakashi sino que toda la serie en español me ha matado por dentro)

06 de Noviembre de 2006 sobre las 09:02


23 jimmy comenta:

Aunque no todos seais catalanes, en el programa 3xl.net tambien daran naruto pero sin censuras

06 de Noviembre de 2006 sobre las 09:05


24 Alex comenta:

eso ya lo dije yo :p

06 de Noviembre de 2006 sobre las 09:47


25 suna raishin comenta:

jimmy sabes k dia incian la emision¿

06 de Noviembre de 2006 sobre las 14:05


26 MikK comenta:

estoooo... si la version de jetix y cuatro es asi de mala simplemente por ser la internacional como esta en cat sin censurar?
ojala sea verdad, pero no se, la mayoria de los doblajes al catalan que e oido son un poco... no se... malos ,baratos y simples. y kien piense diferente que exe un ojo a shrek 2 en cat (el ejemplo mas claro de un doblaje peeeeeeesimo)
pero no todos son malos, e visto, sobretodo de pekeño, algunas series mejor dobladas en cat q en castellano.

06 de Noviembre de 2006 sobre las 14:14


27 MikK comenta:

"en el programa 3xl.net tambien daran naruto pero sin censuras"
vale nadie a dixo q lo vayan a poner doblado al cat, eso me lo e inventado yo, q pasa, no se puede uno inventar cosas? xD
no se, supongo q sera asi.

06 de Noviembre de 2006 sobre las 14:16


28 suna raishin comenta:

pos mikk el doblaje al catalan para mi siempre suele ser mejor k en castellano, no e visto l apelicula de sherk en catalan pero, la serie slam dunk la gran esmaxada en catalan triunfa mas k en castellana, la = k dragon ball, k en catalan tienen mejores voces, no cmo en castellano.

06 de Noviembre de 2006 sobre las 14:19


29 akemi_chan comenta:

Bueno....qué puedo decir? No se veía nada -__-u Ví apenas un poquito y se trababa y sólo se escuchaba el auduio T.T
Pero por lo poquito que vi estaba bueno, o mejor que el de Jetix almenos (aunque no sé porqué opino yo, si no soy de España xD espero que hagan algo bueno aqui...¬¬u)
Personalmente, de no conocer Naruto, me llamaría la atención verlo (y creo que si no conociera las voces reales, a lo mejor no me molestarían las traducciones)aunque....a decir verdad, hay mejores seiyuus españoles que esos T_T
Bueno, dejando de criticar nuevamente a la traducción (que no es el tema), aunque no tengo cuatro, ni soy española, lo vería ahi xDD

06 de Noviembre de 2006 sobre las 17:44


30 Wedorg comenta:

Tiene razon. Si nunca hubieramos conocido a Naruto (desgracia para todos) nos habriamos kedado embobados viendolo en jetix i/o cuatro. Yo mire dragon ball en castellano catalan y japones y la verdad sk el kastellano no m convencio xk siempre se buskan muxo los comentarios y t lo ponen un poko inadekuado para el personaje.
Sobre lo de Naruto en catalan, viendo la gran variedad de personajes kreo k las voces se repetiran, lo mas seguro sk sea sin censura xk sino ya habria visto la mayor parte de las series censuradas xD . es tipico hacer esto y solo por un monton de pekeñajos k no deberian ni de ver la tele o esas series xD

07 de Noviembre de 2006 sobre las 18:27


Para dejar un comentario has de estar registrado.
Regístrate aquí.


Zona Jesulink

Sobre Jesulink (about)
Descargar 5 elementos
Descargar Raruto
Comprar comics de Jesulink
Jesulink en Blogger
Nuestros viajes (Diario)

> Contactar
> Pedir afiliación
Zona Manga/Anime

Taller de Manga
Sutori
Galería de arte
Tutoriales de Photoshop
Web oficial de Raruto
Web oficial de 5 elementos

Raruto - La serie Flash
Participación

Envíanos un aviso de noticia
Envíanos un "hoy jugamos"
Envíanos una frikipollez
Envíanos un user-arte
Escribe un artículo
Concursos y actividades
Olimpiadas Red_HoOk

Ver el archivo de noticias
Ver el registro de frikipolleces
Ver todas las noticias
Comunidad

FAQ (Ayuda)
Staff

D&D by GaTo

Jesús García
Alejandro Torres

Lindo gatito
Creative Commons License

Todo el material de esta Web, desde sus artículos hasta los comics que alberga, están protegidos bajo licencia de Creative Commons. Si quiere divulgar material de esta Web, deberá citar jesulink.com con un enlace y no podrá moficiar los archivos. Los comentarios y marcas son propiedad de sus autores. Jesulink.com © - RARUTO © y Cinco Elementos © Todos los derechos reservados al autor.